poezja śpiewana
Автор: Почтенная Дама, 9.10.2019 - 0:44
В этом блоге я уже рассказала о двух польских певицах.
И когда же, как не сегодня, мне продолжить эту традицию! Сегодня у моей любимейшей, НАИЛЮБИМЕЙШЕЙ поющей польки Магды Умер день рождения. Не просто день рождения – юбилей! 70 лет… Ну да, а в моём возрасте какие ещё могут быть любимые певицы?))) Ну, это я шучу. Я и молодых люблю тоже. Некоторых. Но Магда – она особенная. Вне времени. Поэтому сегодня пани Магда – героиня моего рассказа.
Вы ничего о ней не слышали? А и никто не слышал. Более того, я как-то общалась с молодой женщиной, которая прожила в Польше 9 лет (замужем была за поляком, теперь рассталась с ним и вернулась в Россию), так даже и она ничего не знает о Магде Умер.
А русская Википедия, кстати, знает! Есть о Магде статья на русском.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Умер,_Магда
Да-да, не только певица, но и актриса, режиссёр, пианистка, сценаристка, писатель (наша Википедия этого не знает, но пани Магда написала пару книг), телеведущая и прочая, прочая, прочая.
И всё-таки – для меня она в первую очередь исполнительница песен.
Как и в случае с Марылей Родович, русская Википедия бросила отслеживать её судьбу давным-давно, ещё в 2008, но не верьте, это не конец её карьеры. Мои самые любимые песни спеты ею в 2010, а в польской Википедии упоминается и песня 2017 года (надо будет послушать, не встретилась мне пока).
Неудивительно, что о ней мало кто знает. Это не попсовая певица. Наша Википедия позиционирует её жанр как «авторская песня». Что не совсем верно: она же не сама эти песни писала. Поляки обозначают точнее: Poezja śpiewana (перевод ведь не нужен?). На всякий случай – в английском это называется Sung poetry. У нас тоже есть такой жанр, правда? Полно песен, написанных на стихи хоть Цветаевой, хоть Пушкина, хоть Ахмадуллиной. А обозначения почему-то нет. Мы их просто песнями называем.
Ну да ладно, это просто вопрос терминологии.
Я узнала об этой певице, слушая Северина Краевского (а у Краевского я слушала всё, что только можно найти в сети) – есть пара песен, которые Северин и Магда спели дуэтом. К тому же пани Магда вела его юбилейный концерт. Вот после этого я ею заинтересовалась. А потом на неё и подсела.
Магда ювелирно владеет ИНТОНАЦИЕЙ. Нет, у неё и голос приятный, нет слов, но всё-таки она не вокалистка. Она артистка, у которой интонация – главный инструмент.
Я хочу представить три очень разные песни в исполнении Магды Умер.
Первая – «Najcichszy tekst» («Самый тихий текст»). На музыку Мишеля Леграна.
очень тихое, «вышептанное, ненаписанное письмо». Оно тише сна, тише слёз, тише сбившегося дыхания сердец. И ты никогда его не услышишь, потому что оно даже тише тишины… Сердечное письмо, извечный текст.
( К слову. «List» в переводе на русский – «письмо». А «лист»(бумаги) по-польски будет «kartka».)
Комментарии на youtube в основном на польском, разумеется.
Но есть и такие:
«fabulous! expressions need no language» , «Thumbs up if you actually like the song but don't understand a word !!»
Согласны?
Следующая песня будет «Jeszcze w zielone gramy» (Можно перевести как Еще молодимся… или Ещё бодримся… что-то такое)
Смотрите, совсем другой исполнительский темперамент, совсем другая подача, в припеве особенно.(у меня припев этой песни какое-то время стоял вызовом на телефоне. Близкие вздрагивали).
Так вот, слова. (привожу только текст припева после второго куплета, мне этот кусочек особенно нравится. )
Еще молодимся, еще не умираем,
Еще исполнятся наши прекрасные сны, мечты, планы
Только не поддавайтесь преждевременным тревогам
Будем, как старые воробьи, которым ничего не страшно.
Еще молодимся, хотя виски уже седые
Ещё соль будет мудра, а олива -- справедлива.
Разные дороги нас ведут, но та, которая в пропасть рвется
Еще нет, долго нет.
Еще молодимся, желание жизни у нас не проходит,
Еще на чердаке каждый клеит сломанные крылья
И думает Икар, что не раз уже падал вниз:
Был бы здоровый ветер, я бы снова полетал!
Ещё молодимся, хотя жизнь над нами издевается,
Играем в ней свои роли как любители без суфлера
В различных пьесах играем, но в той, что кончится плохо
Еще нет, долго нет!
И, наконец, третья песня… Как же трудно мне выбрать, у меня ещё пять как минимум любимых! Но если уж говорить о жанре Poezji śpiewanej, то я выбираю песню с самым пронзительным и поэтичным текстом.
«Wszystko skończone». («Всё кончено»).
И тут надо всю песню перевести, отрывок ничего не даст...
1
Все кончено, можешь идти, не на что жаловаться.
Были мы вместе, я и ты, так и было, как в театре.
Между нами ничего не было, воспоминаний никаких нет.
Не было ничего, кроме любви, но у нас ее украли…
ПРИПЕВ:
Через день мы уже больше не встретимся,
Через неделю пропадём в большом мире,
Через месяц в сердце заживут раны,
А через год – (это забавно – год!) - излечимся.
Найдем способ, чтобы убить тяжелое время,
Не будет уже так плохо,
Но
я прошу только об одном:
Если какая-то слабость не даст мне перетерпеть,
И если хоть издали позову «вернись!» -
Не возвращайся уж.
2
Иными станут наши дни, адреса, телефоны...
Когда-нибудь, через годы, ты встретишь меня, идя, например, с женой.
Когда ты кивнёшь, ну и я взгляну с улыбкой,
Твоя жена спросит: « Кто это?», скажешь: «Не помню».
ПРИПЕВ.
Комментарии
Комментарии к записи отсутствуют
в а я бы написала так...