субъективно

очень субъективно
Форум Точек.нет - общение без границ !

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


Рейтинг 0
Записи за 28.06.2020

читайте книги, кино обманет

Автор: Почтенная Дама, 28.06.2020 - 16:04

Опять я почитала книжку, а потом посмотрела по ней фильм… И опять меня это разочаровало и расстроило…

На этот раз – английская классика, викторианский добротный роман. Мэри Элизабет Бреддон «Тайна леди Одли».
Роман я прочла, можно сказать, на одном дыхании. Меня не смущают и не утомляют описания природы или длинные рассуждения авторов 19-го века, я всё это люблю, А сюжет тут закручен – конечно, не сравнить с нынешними детективами, и даже с Агатой Кристи не сравнить, но есть тайна, и есть её расследование. В конце зло наказано, торжествует добро, сентиментальный и пасторальный хэппи-энд. Утерев светлые слёзы радости за положительных героев, я вдруг вспомнила, что, когда искала эту книгу на предмет «скачать бесплатно полную версию», мне интернет подсовывал фильм 2000 года с этим же названием. Я решила найти этот фильм и посмотреть его.

Вот скажите мне, друзья мои, как можно обращаться вольно, более того, извращать саму суть книги, написанной полтора века назад, когда автор уже ничего не может возразить?

Да, фильмы часто снимают «по мотивам». Иногда настолько «по мотивам», что просто диву даёшься – кроме имён ничто и не напоминает первоисточник. Я ничего не имею против, если сценарий писал сам автор романа (повести, рассказа). Например, Акунин в «Турецком гамбите» поменял конец фильма – относительно своей же книги. Имеет право, хозяин-барин. Или вот ещё вспомнилось: был такой советский фильм с молодой Анной Каменковой, называется «Молодая жена». Совсем недавно я узнала, что снят он по рассказу Ирины Велембовской «За каменной стеной». Фильм очень сильно отличается от рассказа (по мне – в лучшую сторону, он тоньше, психологичнее, человечнее), но, во-первых, автором сценария выступила сама же писательница, её материал, что хочет с ним, то и делает. Во-вторых, она перенесла действие в сценарии почти на 20 лет вперёд (рассказ – 1962 года, фильм – 1979), жизненные реалии немного изменились, не говоря уже о том, что писательница повзрослела и, вероятно, немного иначе стала смотреть на какие-то вещи, не так однозначно и прямолинейно, и в-третьих – изменено название. Название другое – ну и нечего искать идеального сходства с рассказом. Гайдай тоже от души поработал над «Иваном Васильевичем» Булгакова, но другое название – другое произведение. И пометка «по мотивам» тоже имеется. Хотя, заметим, суть и идея булгаковского произведения осталась неизменной.

Вернёмся, однако, к «Тайне леди Одли».

Начнём с героев. Главная героиня, решительная женщина, преступница и злодейка, скрывает свою натуру за ангельской внешностью. То, что она златовласая блондинка с огромными голубыми глазами, подчёркивается писательницей до навязчивости часто: кукольная внешность и очарование – это ширма её преступной и бессердечной души.

Вот так должна бы выглядеть главная героиня по задумке автора:



Ну или, на худой конец, так:



С какого перепуга на главную роль пригласили интересную и породистую, но не идеально красивую тёмную шатенку?



Почему её падчерица Алисия, описанная в книге как смуглая сероглазая брюнетка, девушка с сильным характером, любящая лошадей и собак, получила в фильме внешность бесцветную и какую-то бесформенную, и такой же характер?



Ладно, бог с ней, с внешностью… Анну Каренину, сколько бы ни снимали для кино этот роман, никогда не изображали полной женщиной, как это описано у Толстого. Потому что зритель не поверит в любовь графа Вронского к толстухе, не в моде толстухи сейчас, хоть во времена Толстого и котировались вполне…

Что же касается леди Одли, то тут одной внешностью не обошлось. В книге – алчная женщина, не останавливающаяся перед убийством, в фильме – жертва обстоятельств, попавшая в трудную жизненную ситуацию. Одно убийство, совершённое в книге недрогнувшей рукой, представлено в фильме как несчастный случай, второе покушение – пожар, который леди устроила, чтобы заживо сгорел опасный для неё человек, ведущий расследование - просто выброшено из сюжета.

Авторов фильма, конечно, здорово подставила линия с ребёнком от первого брака – ребёнок был брошен, оставлен на попечение пьяницы-деда, в бедности, не получающий ни хорошей еды, ни нормального воспитания, в то время как мать купалась в роскоши. Да, даже по книге она иногда подкидывала своему отцу денег на мальчика – и прекрасно знала, что отец пропивает их, но палец о палец не ударила, чтобы забрать его и хотя бы поместить в хорошую школу-пансион, что для английской системы образования было вообще в порядке вещей. Тут, конечно, и в фильме ей не находят никакого оправдания, кроме обезоруживающей фразы – «я так и не смогла полюбить его». Хорошее объяснение!

В книге, когда леди была разоблачена, дело не стали предавать огласке, дабы избежать скандала и не навредить семье, мужу и падчерице. (Дело же не в том, что ей оба убийства не удались и её жертвы остались живы – да и то сказать, жертва всё-таки была, хоть и «левая», при пожаре обгорел и потом через какое-то время умер от ожогов (предварительно сообщив нужную для расследования информацию) довольно плохой человек, его не очень-то жалко, но по факту – жертва!)
Ей придумали строгое, но не жестокое наказание: поместили в швейцарский пансион для душевнобольных, где предоставили многокомнатные апартаменты и целый штат прислуги. Вполне комфортное, хоть и изолированное от общества существование. Где она благополучно умрёт спустя несколько лет, развязав руки обоим своим мужьям.

В фильме такой исход (изоляция в пансионе) представлен как жестокость мира по отношению к такой молодой и прекрасной жертве обстоятельств. И ей помогают сбежать! И она опять теряется в этом мире, перекрасив волосы и найдя себе очередного мужчину… Все остальные персонажи показаны как злобные подонки, посмевшие вычеркнуть эту несчастную даму из своей жизни и не желающие более о ней вспоминать. О брошенном ребёнке, заметим, ни полслова!

( в книге он растёт с выжившим после покушения своим отцом, первым мужем главной героини. Есть намёк на будущее счастье этого мужчины с Алисией, падчерицей леди, да и тот, кого хотели сжечь в гостинице, нашёл свою любовь и совершенно счастлив.)

Так вот, к чему я это всё. Сейчас народ мало читает, особенно романы 19 века. Посмотрев этот фильм, которому не потрудились придумать другое название, трактовка сюжета и идеи в котором порядком нарушены, человек может подумать, что он ознакомился с произведением Мэри Бреддон и будет себе представлять её почти феминисткой, сочувствующей женщине, отказавшейся от материнского и супружеского долга в поисках более счастливой судьбы. А это не так. В целом романистка Бреддон была дитя своего времени и викторианские добродетели под сомнение не ставила. Хотя – представляете? – жила вне брака с официально женатым мужчиной, не имеющим возможности получить развод. Но не ради содержания и денег, она была ему другом и соратником в журналистской работе и воспитывала его пятерых (!) детей…




Комментарии

Комментарии к записи отсутствуют


 
« Читать предыдущее · субъективно · Читать следующее »

« Август 2020 »

ВПВСЧПС
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31


Служебные ссылки



Мое фото


3 посетителей в блоге

3 гостей
0 пользователей
0 скрытых пользователей

Поиск в блоге



Последние посетители



10 Aug 2020 - 7:51


5 Aug 2020 - 16:13


1 Aug 2020 - 11:09


23 Jul 2020 - 21:04


13 Jul 2020 - 18:08