IPB
X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


> Правильные переводы, ... или цензура в кинопереводах.
Лисён
сообщение 3.09.2018 - 16:34
Сообщение #1


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5007
Регистрация: 19.10.2015
Пользователь №: 86008
Из: Лисоград

Награды: 25
Подарки: 196

Имя: Лис в ботинках
Пол: М


Репутация:   790  

Первым на этом поприще был, наверное, товарищ оперуполнамоченный Гоблин, он же Дмитрий Пучков. Сейчас же есть целые студии переводов сериалов, которые переводят "как есть". Трехэтажный - значит трехэтажный. Хотя некоторые фильмы (навскидку "Пипец" и "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар") для которых был и дубляж с матом. Как вы относитесь к сему явлению в кино? Стоит ли смягчать перевод?


--------------------
Она лучше любой мечты...
И теперь мы вместе


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 196 )
Подарок
Подарил(а): Тютя Тупотилова
Подарок
Подарил(а): Aлиса
Подарок
Подарил(а): Aлиса




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
2 страниц V  < 1 2  
Start new topic
Ответов (10 - 12)
Чернобурка
сообщение 24.03.2019 - 0:02
Сообщение #11


Известный
****

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Жители
Сообщений: 967
Регистрация: 13.06.2015
Пользователь №: 85390

Награды: 8
Подарки: 12

Пол: Ж


Репутация:   224  

А к некоторым переводам уже так привыкаешь, что просто не представляешь зачем другие существуют)))) например - как можно настоящего детектива без них смотреть?))))))))


--------------------
Прокрастинатор
----------------------
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 12 )
Подарок
Подарил(а): Кекс 2.0
Подарок
Подарил(а): Андрей
Подарок
Подарил(а): льдинка




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Ritusik
сообщение 7.05.2019 - 9:20
Сообщение #12


Осваивающийся
*

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Участники
Сообщений: 66
Регистрация: 20.05.2017
Пользователь №: 89008

Награды: Нет
Подарки: 0

Пол: Ж


Репутация:   2  

Я поэтому смотрю фильмы на английском и сериалы https://skyeng.ru/articles/10_serialov сразу учу английский и голоса слышу настоящие, то есть такие озвучки, что ужас.


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 0 )
У пользователя нет подарков




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
льдинка
сообщение 12.10.2022 - 22:26
Сообщение #13


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Боги
Сообщений: 73554
Регистрация: 15.03.2013
Пользователь №: 57743

Награды: 533
Подарки: 4087

Пол: ?


Репутация:   11582  

Скачали как-то фильм, а актеры говорят почему-то по украински, хотя фильм зарубежный, ну там при скачивании надо было выбрать русский, а по умолчанию стоял украинский почему-то
Начали смотреть, фильм серьезный, название сейчас уже не вспомню, но как они смешно разговаривали, мне 5 минут хватило, говорю найди русскую версию, ну, невозможно же слушать, там драма какая-то, хоррор и такое Трололо, это кстати даже смешнее выглядело чем фильмы с гоблиновским переводом


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 4087 )
Подарок
Подарил(а): bate
Подарок
Подарил(а): Андрей
Подарок
Подарил(а): Андрей




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

2 страниц V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 19.04.2023 - 18:29