Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Языки народов мира
Форум Точек.нет - общение без границ ! > Познаём Мир > Культурный Досуг > Знаете ли вы?!
Сартиэль

На Африканском континенте существует более тысячи разных языков. Иногда две соседние деревни говорят на двух совершенно разных языках и абсолютно не понимают друг друга. Жаль, но большинство этих языков обречено на исчезновение, поскольку у большинства из них, как, например, у языка берберов в Северной Африке, даже нет письменной формы.

Самым емким на Земле словом считается "мамихлапинатана", что означает "глядеть друг на друга в надежде, что кто-либо согласится сделать то, чего желают обе стороны, но не хотят делать".

На языке племени австралийских аборигенов, проживающих в долине реки Муррей, один звучит как "энеа", два - как "петчевал", а пять можно сказать восемью различными способами, например "петчевал петчевал энеа".

В арабском языке 28 букв, которые на конце слова пишутся иначе, чем в середине, в еврейском - пять таких букв, в греческом - одна, а в остальных европейских языках таких букв нет.

В алфавите кхмеров 72 буквы, в Гавайском – 12, а в алфавите туземцев острова Бугенвиль - всего 11.

Сокращенное английское название Рождества "Xmas" содержит на первом месте вовсе не латинскую букву "икс", а греческую букву "хи", которая использовалась в средневековых манускриптах как аббревиатура слова "Христос". Кстати, объясняя кому-нибудь написание вашего адреса электронной почты и говоря «латинская двойная V, имейте в виду, что латинской буквы W в латинском алфавите нет.

У писателя Эрнеста Винсента Райта есть роман "Гедсби", состоящий из более чем 50 тыс. слов. При этом во всем романе нет ни одной буквы "е", самой часто употребляемой буквы английского алфавита. Самая древняя буква алфавита практически во всех европейских языках – это буква "О".

В китайском письме более 40 тыс. символов. При этом, слова "бодрость" и "чай" в китайском языке обозначаются одинаковыми иероглифами.

Слово "метро" по-японски записывается с помощью трех иероглифов. Они означают "низ", "почва" и "железо".

Одни из самых необычных в мире скороговорок в переводе звучат так: "преступление, местью за которое явилось аналогичное преступление", "прогулка, услаждаемая высохшей сдобой" и "одновременная неудача нескольких лоцманов".

У поморов есть примета: "На позорях матка дурит". На современном языке она бы звучала так: "Во время полярного сияния компас не работает".

Самый сексуальный язык

Telext Holidays провел опрос в ходе которого выяснилось, что по данным опросов самый сексуальный язык - итальянский, таким его признали 54% опрошенных лиц. Второе место занял испанский язык, который признали самым сексуальным 22 процента опрошенных. Третье, четвертое и пятое место соответственно заняли: американский английский, австралийский английский и греческий язык.

Сколько всего языков в мире?

По данным Французской Академии наук, современное человечество говорит почти на 3 000 языках. Если же посчитать диалекты за отдельные языки, то их количество достигнет 5 000. таким образом получается, что в среднем на один миллион людей приходится один язык или диалект.

Какой язык самый простой?

Вопрос на который дать однозначный ответ невозможно - ибо каждый из языков имеет свои особенности. Например в табасаранском языке 48 падежей, в кабардинском 28 лиц, в убыхском языке 80 согласных звуков и всего один гласный, а языке седанг больше всего гласных - 55

Самый используемый язык

Наречие мандарин китайского языка - самый используемый язык в мире, на нем общаются более 885 миллионов человек. Испанский занимает второе место - 332 миллиона человек, английский с совсем небольшим отрывом занимает третье место - 322 миллиона человек. Русский язык занимает 7 место. На нем говорят 170 миллионов человек.
Ирэна
ещё нашла..)

В Толковом словаре 1940г под редакцией Ушакова есть такое определение слова "Фигли-мигли"(!): "...употребляется для обозначения каких-нибудь уловок, шуток или каких-нибудь подходов для достижения чего-нибудь, сопровождающихся любезностями, ужимками, выкрутасами, подмигиванием".

"Симпозиум" в переводе с латыни означает "совместное возлияние".

Названия дней недели у негров племени акан произносятся как (соответственно): джуда, бенеда, мунуда, яуда, фида, мененеда и квасида.

Слова персидского происхождения "пижама" и "чемодан" имеют один и тот же корень ("пи-джома", "джома-дан").

В Древнем Египте абрикос называли "солнечным яйцом".))

На филиппинском языке "привет" будет звучать как "мабухай".))

Американский жест "все окей" (пальцы, сложенные в кольцо) на Кипре означает "гомосексуалист".

Кличка коня Александра Македонского "Буцефал" в дословном переводе означает "бычьеголовый".

Американский президент Бенджамин Франклин собрал более 200 синонимов слова "пьяный" (англ. drunk), включая такие шедевры как "cherry-merry", "nimptopsical" и "soaked".
Сартиэль
Тех, кого мы называем "новыми русскими" на Кубе называют "масетос".

"Абсурд" в переводе с латинского означает "от глухого" (ab surdo).

"Солнечное затмение" на латыни будет звучать как "defectus solis".

Жители Папуа Новой Гвинеи разговаривают почти на 700 языках (это составляет примерно 15 процентов от всех языков мира). Среди этих языков существует множество местных диалектов, используемых для общения людей между деревнями.

Названия знаков Зодиака по-латински звучат так: Водолей - Аквариус, Рыбы - Писцес, Овен - Ариес, Телец - Таврус, Близнецы - Гемини, Рак - Канцер, Лев - Лео, Дева - Вирго, Весы - Либра, Скорпион - Скорпиус, Стрелец - Сагиттариус, Козерог - Каприкорнус.
Ирэна
Карамзин придумал слово "промышленность", Салтыков-Щедрин - слово "мягкотелость", а Достоевский - слово "стушеваться".

На африканском континенте более 1000 разных языков. А у языка берберов в Северной Африке даже нет письменной формы.

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.

Almost - самое длинное слово английского языка, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке.

Название острова Кюрасао в дословном переводе с испанского означает "жареный священник" (cura asado).

Слово "бездарь" в русский язык ввел поэт Игорь Северянин.

"Фудзияма" в переводе с японского означает "крутая гора".

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались "нелепыми глаголами".

В английском языке нет слов, рифмующихся со словами month, orange, silver и purple.

Слова "бодрость" и "чай" обозначаются одинаковыми иероглифами в китайском языке.

По-грузински шашлык называется "мцвади", а по-армянски - "хоровц".

В 19 веке в русских переводах "Айвенго" называли по-русски - "Ивангое".

По-испански НЛО называется OVNIS ("objeto volador noidentificado").

Младший духовный сан - послушник, по-грузински называется ... мцыри.

Есть грамматическое правило, согласно которому исконно русские слова на букву "а" не начинаются(!).
Сартиэль
"Эрмитаж" в переводе с французского означает "место уединения".

Мультфильм "Золушка" на польском языке называется "Kopciusezek".

"Симпозиум" в переводе с латыни означает "совместное возлияние".

Самая древняя из сохранившихся до сих пор буква алфавита - О.

Самым длинным в мире словом-палиндромом является финское слово "saippuakivikauppias", означающее "торговец шелком".
Сартиэль
Самые часто встречающиеся звуки в языках мира: /p/, /t/, /k/, /m/, /n/

Универсальную Декларацию прав человека перевели на 321 язык. На столько языков не переводили ни один другой документ.

Самые часто встречающиеся слова в русском языке: и; в; не; он; на; я; что; тот; быть; с.

Самые часто встречающиеся слова в английском языке: the, be, to, of, and, a, in, that, have, I.

Все китайские диалекты имеют одинаковую базу около 40000 иероглифов, которые «понятны всем». В устной речи варианты китайского практически представляют собой отдельные языки.

Исконно русские и украинские слова не начинаются на букву «А». Так, например, в просторечье в некоторых диалектах в Украине развились приставные согласные типа «Гамерика» для заимствованных слов.
Glorija
Цитата(Сартиэль @ 17.09.2012 - 9:02) *
Мультфильм "Золушка" на польском языке называется "Kopciusezek".


Описочка, 1 буква лишняя nn.gif Kopciuszek, Копцюшек по-польски золушка))))))
Сартиэль
Цитата(Glorija @ 18.09.2012 - 20:13) *
Описочка, 1 буква лишняя nn.gif Kopciuszek, Копцюшек по-польски золушка))))))

ой, как хорошо, что есть баба Глаша ei.gif есть кому исправить недоразумение hp.gif
Glorija
Цитата(Сартиэль @ 21.09.2012 - 11:00) *
ei.gif


Аха, баба Глаша в польском слегка шарит)))) знаешь как будет Винни-Пух? Кубусь Пухатек ap.gif
Сартиэль
В любой стране на нашей планете можно найти общий язык с её обитателями. И поверьте для этого совсем не обязательно знать все языки и диалекты нашего огромного земного шара. Ученые-филологи говорят о том, что для того, чтобы спокойно общаться с любым человек на земле необходимо знать всего 14 языков – это русский, татарский, китайский, английский, хинди и урду, бенгали, испанский, японский, немецкий, французский, итальянский, индонезийский, португальский и арабский. На этих язык разговаривает более 2/3 всего человечества. А вот диалектов намного больше, чем языков. Только лишь в Африке их насчитывается более тысячи.
Более двухсот наречий в Индии. Дак, зачем далеко ходить, в России в кавказских регионах проживает более двухсот народностей, каждая из которых говорит на своём собственном диалекте.
Эту проблему каждая страна решает по своему, так, например, Индонезия, расположенная на 3000 островах, говорящая на двухстах диалектах, создало специальную «языковую» комиссию при Правительстве Индонезии.
Ирэна
В самом коротком алфавите в мире всего 12 букв



В самом коротком алфавите в мире всего 12 буквВ алфавите языка ротокас, на котором говорят жители острова Бугенвиль в Тихом океане, насчитывается всего-навсего 12 букв. Этот алфавит имеет в своей основе латиницу, из которой взяты буквы a, e, g, i, k, o, p, r, s, t, u, v. В языке ротокас также зафиксировано самое маленькое количество согласных: их там всего семь. Общее число говорящих на ротокас — около 4000 человек. Филологи относят этот язык к восточнопапуасской группе папуасских языков. Несмотря на малое количество носителей, он имеет три диалекта: центральный, аита и пипипая. В фонетике различается долгота гласных: все они имеют долгую и краткую формы. Однако отсутствуют тоны и смыслоразличительное ударение. Остров Бугенвиль, где проживают носители ротокас, расположен к востоку от Австралии и входит в состав государства Папуа — Новая Гвинея. Он принадлежит к группе Соломоновых островов и является самым крупным из них: площадь Бугенвиля составляет 10 000 км². Остров назван в честь известного французского мореплавателя Луи Антуана де Бугенвиля (1729–1811), руководителя первой французской кругосветной экспедиции. О языке ротокас написано не так уж много. Большинство работ принадлежит перу австралийских лингвистов — Ирвина Фирчоу и Стюарта Робинсона. Фирчоу первым опубликовал англоязычное исследование по грамматике ротокас, а Робинсон изучал особенности диалектов этого языка. В 1969 году на язык ротокас была частично переведена Библия, а в 1982 году вышел полный текст Нового Завета.
Сартиэль
Слово «лилипут» увидело свет в 1727 году, когда были напечатаны «Путешествия Гулливера». Слово было выдумано «из ничего». Его автор – Джонатан Свифт.

Слово «хлыщ» изобрел писатель Иван Панаев. Слово появилось в русском языке всего сто лет назад.

Слово «изнеможденный» придумал Велимир Хлебников.

Буквально словопадом обрушился на русский язык Октябрьский переворот. Начав за много лет до него робкими «большевиками» и меньшивиками», в язык толпами демонстрантов вошли всевозможные: упрощенки, летучки, нэпмэны, продразверстки, завначсклады, укороченки и другие. Кстати, само слово «советский» — тоже нововведение революции.

Салтыков-Щедрин придумал слова «головотяп» и «головотяпство».

Слово бездарь (кстати, сначала его произносили с ударением на втором слоге: бездáрь) впервые употребил поэт Игорь Северянин.

Много слов придумал писатель Карамзин. Ему принадлежит авторство слов «влияние», «трогательный» и «занимательный».

Великим творцом слов был Ломоносов. Ему приходилось строить на пустом месте целый ряд наук: физику, химию, географию и множество других. Ломоносовым были введены в русский язык слова «градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «квадрат», «кислота» и «минус».

В XVII веке физик Ван-Гельмонт изобрел специальное слово для обозначения вновь открытого агрегатного состояния вещества — ГАЗ. Слово это вошло в словари огромного числа языков практически без изменений. И по-турецки «газ» будет «газ», и даже в Японии оно звучит как «гасу».
Сартиэль
Даль предлагал заменить иностранное слово "атмосфера" на русские "колоземица" или "мироколица".

До 14-го века матные слова на Руси назывались "нелепыми глаголами".

Еще недавно в ЮАР было два официальных языка, а сейчас - 12.

Известный жест " окей" (большой и указательный пальцы, сложенные в кольцо) на Кипре означает "гомосексуалист".

Китайский иероглиф, означающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей (а на рисунке изображен иероглиф "Люди" в усложненном написании).

Латинской буквы W в латинском алфавите нет.

В переводе с латыни слово «вирус» означает «яд».
Ирэна
Необычные скороговорки: "преступление, местью за которое явилось аналогичное преступление", "прогулка, услаждаемая высохшей сдобой", "одновременная неудача нескольких лоцманов".
Самым емким на Земле словом считается "мамихлапинатана", что означает "глядеть друг на друга в надежде, что кто-либо согласится сделать то, чего желают обе стороны, но не хотят делать".
Толковом словаре 1940г под редакцией Ушакова есть такое определение слова "Фигли-мигли"(!): "...употребляется для обозначения каких-нибудь уловок, шуток или каких-нибудь подходов для достижения чего-нибудь, сопровождающихся любезностями, ужимками, выкрутасами, подмигиванием".
Сартиэль
Изобретатель телефона Александр Белл предлагал использовать в качестве «алло» слово «эхой!» из жаргона моряков, означавшее «Эй, на палубе!»

Слово «доллар» происходит от слова «талер», искажённого американским произношением. Талер — это немецкая монета, существовавшая до 18 в.

Имя персонажа «Звёздных войн» Чубакка происходит от русского слова «Собака»
Сартиэль
Presque vu — это состояние, когда слово «вертится на языке», но вы не можете его вспомнить

Presque vu («почти увидел») — состояние, знакомое каждому. В детстве оно случается с нами редко и учащается по мере взросления и старения. Однозначного объяснения, почему возникает преск вю нет, но есть две основные теории.
Теория «прямого доступа» утверждает, что преск вю возникает, когда памяти недостаточно для того, чтобы вспомнить слово, но достаточно, чтобы вызвать состояние. Теория «умозаключения» предполагает, что преск вю вызывает процесс «сбора данных» мозгом из памяти, различных подсказок, которые помогли бы вспомнить слово.
Сартиэль
немного юмора)))

Боярский слэнг



"Боярский язык" - это подражание древнерусскому, призванное веселить и радовать глаз олдфагов. Некоторые выражения в переводе на боярский звучат совершенно прелестно, и я не могу не поделиться таким сокровищем. Надеюсь, буквы у всех будут отображаться корректно...

Ag.ru — Степь Половецкая
AIDS — Червіе
Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ; Студёная былина, бояринъ
Coolface — Хладный ликъ, Хитрецъ
Do not want — Чуръ меня, чуръ! Нѣтъ!
You are doing it wrong — Непотребно твориши, Не лѣпо дѣять изволишь
etc — И протчая
Epic fail — Былинный отказъ
FAQ — Бурсаке вопрошаютъ, Кладезь премудрости
Facepalm — Челодлань, Лицеладоніе, Ликоприкладство
For great justice — Заради Страшного суда /Б/ожія
GTFO — Изыди
inb4 (in before) — Наперёдъ, Допрежь того
Just for lulz — Токмо смѣху ради, Единой потѣхи для
LOL — СВГ (Смѣюсь вельми гласно)
NO U — От смѣрда слышу.
ORLY? — Ой ли?
OH SHI-- — Батюшки! Увы мнѣ!
Pedobear — Дѣтомиша, Чадомиша, Дѣтвѣдъ, Чадоберъ
Rammstein — Гусляры немецкiя, Мужеложники срамныя
Sad but true — Скорбно, да истинно
Tits or GTFO — Перси али изыди
%username% — Имярекъ
VIP — Бояринъ, Дворянинъ, Двояринъ, Сынъ боярскій, Барчук
Winged doom — Червленъ воронъ, Погибель крылатыя
Zerg rush — Саранча обдержаше



Админ — Посадникъ, Владыка
Айпад — Серебряное блюдечко, да наливное яблочко, покажи намъ небылицы
Аккаунт — Подворье
Алсо — Тако-же, Къ сему, Промежъ тѣмъ/того, Паки реку
Аниме, Манга — Лубокъ нихонскый, Писанки азіяцкія
Анонимус — Имярекъ
Анон доставляет — Невѣдомый доставляше
Анонимус доставил — Незнамокто принесе
АПВС — ВУПМ (Вскую убо пытаеши мя?), ИПВЕ (Инда пошто вопрошаешь еси?)
Аппрув — Дозволеніе
Ара-тюнинг — Украшеніе басурманское, Изразцы азіатски
Армия — Рать, Дружина, Полки стрѣлецкіе
Архив — Лѣтопись
Архиватор — Лѣтописецъ
Аффтар жжот — Писарь возжегаше
Ахтунг — Мужеложникъ, Гузоблудъ
Аццкий сотона — Бѣсъ пекельный, Діаволъ навьій
Архив с вредоносной программой — Лѣтопись чернокнижца/Чернокнижіе
Баг — Жуколица
Бамп! — Узрите! Глядите! Вознесися!
Бамплимит — Послѣднее сказаніе
Бан — Исторженіе во тьму внѣшнюю
Банхаммер — Мечъ-кладенецъ
Баян — Гармонь, /Б/ояна древняго словеса, Замышленіе /Б/ояне
Битард — /Б/обыль, /Б/ирюкъ
Блядь — Дѣвка непотребная, /Б/лудница, /Б/лядь
Бобруйск — Козельскъ. В Бобруйск, животное! = Въ Козельскъ, скотъ! Въ Тьмутаракань, тварь бессловесна!
Большой *цензура*ец — Свѣтопреставленіе
Бомбила — Ямщикъ
Бейсбол — лапта
Бомж — Калика перехожій
Бред — /Б/оярская дума
Бутират — Плясъ-вода, Полтора ведра зелена вина
Быдло — Чернь, Сбродъ, Смердъ, Холопъ
Быдло детектед — Смерд явленный! Зрю чернь набѣгающу!
Быстро, решительно! — Борзо, пребуйно!
Б-г — /Б/гъ
Вайп — Потопъ, Мятель, Половодье
Вайпер — Водяной, Вьюжникъ
Ванга — Вѣщій Олегъ Волхвъ, Вдохновенный кудесникъ
Вандализм — Поруганіе, Безчиніе
Ваш пост огорчает негров — Печалитъ араповъ писаніе твое
Веб 2.0 — Сѣть сугубая, Неводъ вдругорядь
Вещества — Зелья дурманныя
Взять и уебать — Яти да зѣло поразити
Вин! — Побѣда!
Винрар — Преславная побѣда
Виртуал — Мнима личина
Внезапно — Внезапу, абіе
Все *цензура*асы, а я — д’Артаньян — Содомиты окрестъ, азъ же единъ Добрыня Никитичъ есмь
Воен — Дружинникъ, Ратникъ, Кметь
Гей — Мужеложецъ, Заднепроходецъ, Грѣховодникъ содомскій, Содомитъ окаянный
Гастарбайтер — Басурманъ, Сарацинъ
Гет — Взятіе (Яко: Взятіе Казани)
Гешефт — Корысть, Барышъ
Гипножаба — Лягва прельстива
Гитараст — Гусельникъ
Гот — Отрокъ блѣдноликій
Готесса — Царевна-Несмѣяна
Гопник — Тать нощной, Лихой человѣкъ
Граммарнаци — Лютый писарь, Грамотей-опричникъ
Гроб — Домовина
Двач — Второй Вселенскій Соборъ
Двачевать — Дваждовать, Вторить
Девственник — Цѣломудренникъ, Безневѣстникъ
Дейтинг — Сходище, Смотрины
Демотиватор — Кручинникъ
Десу — Убо, Аминь, Поди
Девственница — Дѣва
Доставлять — Даровать, Доставляше/-ти
ЕРЖ — Жидовинъ, Іудей



Жёсткий диск — Твердой писарь
Жлоб — Лихоимецъ, Мшелоимецъ
Жопоголик — Кликуша
Задрот — Одержимецъ, рукоблудецъ
Замкадье — Земщина
За Вами уже выехали! — Слово и дѣло!
Зой — Созидатель, Патриархъ, Созыватель Собора, Архистратигъ
Зомби-апокалипсис — Нежить обдержаше, Навь побѣдиша
Имиджборда — Срамная доска
ИМХО — Нижайше полагаю
Интернет — Междусѣтіе, Межневоды
Интерфейс — Междумордіе
ЙАААААЗЬ! — Рыба размеровъ диковинныхъ
Кавайно — Прельстиво и любовно
Камвхора — Дѣвица, многими грѣхми обремененна; Блудница свѣтописная; /Б/оярыня красотою лѣпа
Капитан Очевидность — Всѣвѣдъ-Воевода, Князь Явственность, Сотникъ Вѣстимо, Догада-Богатырь
Капча — Слово завѣтное
КГ/АМ — Сіе твореніе смердитъ, а писарь — охальникъ
Компьютер — Махина премудра, Считало, Счёты-самовѣды
Колхозник — Селянинъ, Смердъ, Засельщина, Лапотникъ
Копипаста — Канонъ
Креведко — Пучинный тараканъ
Кровавая гэбня — Приказъ Тайныхъ Дѣлъ, Ярая опричнина
Ктулху — Чудище обло, озорно, огромно, стозѣвно и лаяй; Диво морское; Чудо-Юдо; Звѣрь диковинный
Куда катится мир? — Камо грядеши, земле?
-кун — -мужъ, -никъ
Лоли — Дщерь невинна, Отроковица
Лолшто? ЩИТО? — ШТО?, Како?
Лулз — Потѣха
Луркоёбство — Словоблудіе
Луркоморье — Зри, дондеже не уразумѣешь[ЩИТО?]
Майндфак — Скверноуміе, Пустоглумство, Умовостерзаніе, Загадка, Умоеть
Максим — Пищаль скорострѣльна
Малолетний долбоёб — Чадо-безтолочь, Дѣтище умомъ скудное, Недоросль
Манул — Котъ-Баюнъ
Маньяк — Писюкатый злодѣюка, Злыдень писюнявый
Маскот — Талисманъ языческій
Мат — Глаголы нелѣпые, словеса срамныя
Мент — Лихоборъ, Городовой, Ярыга (ярыжка)
Отделение — Околотокъ
Мем — Слово знаменательно, Самогласная стихира, Притча во языцехъ
МКАД — Кружной путь, тропы нѣвѣдомыя.
Мну — Азъ
Моар! — Паче!
Модератор — Ярыга, Мытарь, Тіунъ, Блюститель, Опричникъ
Моск — Умъ человѣчь
Мочет — Клинокъ булатный
Мотиватор — Сподвигатель
Мультимедиа — Многоявье
Нанотехнологии — Чудеса диковинныя, на заморскій манеръ сотворённыя Царёмъ да боярами-слабоумцами казнокрадства ради.
Например — Яко аще
Начальник — Баринъ, Стрáтегъ
Невозбранно — Невозбранно, Безпреткновенно
Не дови на меня — Щемленія мнѣ не твори
Нерезиновск — Градъ стольный
Неймфаг — Самозванецъ
НЁХ — Чудо-Юдо, диво дивное
Ниасилил — Вельми буквицъ, не превозмогъ
Нигра — Арапъ Мавръ Муринъ
Номад — Кочевникъ, Поганый, Половецъ
Ньюфаг — Нововѣръ
Ня — Любо, Премило
Ня, смерть! — Любо, погибель!
Олдфаг — Старовѣръ, Старецъ, Старѣйшина, Древлезнатецъ
Ололо — Огого (отъ русъ. «гоготать»)
Ололо на башорг! — Огого, в болота поганыя!
Омск — Дурманъ-градъ
Онотоле — Всѣвѣдъ, Брада премудра
ОП — ЗН (зачинатель нити), ЗС (зачинатель списка), ПП (первопечатникъ)
Офисный планктон — Подьячий, Козявка приказная, Людишки посадскiя
Охранник — Оружный холопъ, Рында
Паладин — Богатырь, Подвижникъ, Витязь, Ратникъ
Паук — Мизгирь
Педобир — Дѣтвѣдь
Путин — Царь всея Руси
Педофилия — Чадолюбіеложество
Пелотка — Стыдъ, Губы срамны, Лядвіи
Пароль — Слово сокровенное
Пацталом — Бьюсь челомъ о срубъ светлицы, возхохоташе подъ лавкою
Петросян — Скоморохъ, Шутъ окаянный
Пиндос — Нѣмчинъ заморскій
Порно — Прелѣпое видѣніе
Пипл хавает — Чернь ястъ
Прон — Похоть очесная, Хищноблудіе
ПРОФИТ — Мзда, Выгода, Лихва
Пшек — Ляхъ
Ракодил — ящеръ-зельевѣдъ
Расовый — Истый
Рейд — Походъ, Набѣгъ
Реквестировать — Испрошать, Бить челомъ
Респект — Исполать, Благодать во устнехъ твоихъ да будетъ!



Сажа — Ересь, Срамъ
C блекджеком и шлюхами — Съ зернію и прелесницами (дѣвками непотребными ладными)
Сеймперсун — Тотъ же, Симеонъ Симеоновичъ
Секс — Сношаніе, Грѣхъ, Совокупленіе, Блудъ, Любодѣйство, Соитіе
Сектанты — Еретики поганы, Крамольники, Раскольники
Сказочный долбоёб — Юродивый, Блаженный
Сиськи — Перси
Сисадмин — Кудесникъ
Скинхед — Бритень, Шкуроглавъ
Стелс-пихота — Пластуны-содомиты, Пѣшцы блудные
Слоупок — Звѣрь-тугодумъ, Звѣрушка неспѣшна, Неспѣшунъ, Тварь зѣло медленная
Смайлофаг — Скоморохъ, Шутъ, Петрушка, Улыбанъ (отъ русъ. «уебанъ»), Пересмѣшникъ
Сосни хуйцов, быдло — Лобызни удцовъ, смердъ; Лобызай уда срамного, песъ смердящій паче кала
Сотни нефти — Бортища меда, Короба калачей, Сорокъ сороковъ добра всякаго
Соус — Истокъ, Исходище
Спасибо, подрочил — Благодарствую, порукоблудствовалъ!
Сохранить — Схоронить
Срать кирпичами — Испражнятися кладью глиняной[1], Гадить керемидами[2]
Срач — Лай, Свара, Распря, Замятня, Руганіе словесами поносными, Брань
Студент — Семинаристъ, Бурсакъ, Спудѣй
Сфейлил — Бѣсъ попуталъ
Тазик — Телѣга безлошадна, Сани-волокуши
Теплый клетчатый плед — Укромна милоть ячеиста
Тред — Свитокъ, Списокъ
Тред доставил — Нить зѣло веселяща
Тролль — Лѣшій, Всеядецъ, Смутьянъ, Прелестникъ, Червословъ, Хулитель, Глумецъ, Тварь навья, Подстрекатель къ раздору
Троллфейс — Рожа ехидная
Ты хуй — Удъ срамной еси
Ты? — , тя ли зрю?
-тян — -жена, -ница
УГ — Калъ безрадостный
Фапать — Рукоблудствовати, Дрочувати
Фак (жест) — Троѣперстiе
Фиксед/фксд — Починено/пчнъ
Финн — Чудь бѣлоглазая, Чухонецъ
Форум — Вѣче
Фотодрочер — Одержимецъ свѣтописный
Фотошоп — Лавка свѣтописная, Свѣтолавка
Хайвмайнд — Разумѣніе соборне
Хентай — Срамной лубокъ опоньскiй.
Хикки — Пустынникъ, Затворникъ, Нелюдимъ
Холивар — Усобица ретивая, Ярое копій преломленіе, Сѣча свѦщѣна
Хуита — Несуразица, Нескладуха, Ижица, Околесица, Безлѣпица
Хуй — (Срамный) Удъ, Елда, Хѣръ, Мехирь, Жила подпупная, Дрочило[3]
Хип-хоп — Скороговорка, Частушки арапскiя
Хомячок — Холопъ, Челядинецъ, Наперсникъ, Приспѣшникъ
Хороший, годный — Благій, лѣпый
Чак Норрис — Богатырь заморскій, Бова-королевичъ
Чайлдфри — Неплоды
Черный Властелин — Вороной Владыка, Князь Арапскій, Басурманъ-паша, Эѳiопскiй Царь
Чуров — Брада многогрѣшная, Волхвъ, Кудѣсникъ
Шансон- Частушки каторжанскія, пѣснопѣнья татьскія
Школьник — Бурсакъ, Отрокъ, Недоросль, Гимназистъ
Шотган — Картечница зѣло лютая, Пищаль
Школота — Отроча, Дѣтва неразумная, Дите безштанное
Эмо — Слезливецъ
Эпично — Былинно
Я нихуя не понял — Ни бѣса не уразумѣхъ
Ябвдул — Азъ прелюбодѣйствіе свершилъ бы

Сартиэль
Слово «кайф» происходит от арабского «кэф», что означает «время приятного безделья»

В России слово «кайф» прижилось в начале XIX века также для обозначения любого вида пассивного отдыха — времени, когда за курением табака, чашечкой кофе или бокалом вина можно было предаться мечтам и грезам. Федор Михайлович Достоевский использовал это понятие как состояние блаженной неги.
После Октябрьской революции употребление этого слова, как и многих других относящихся к проявлению буржуазной идеологии, сошло на нет, а в словарях значилось как устаревшее.
Вторым рождением «кайф» обязан московскому Всемирному фестивалю молодежи и студентов 1957 года. В это время стало модным «вворачивать» в разговоре слова иностранного происхождения. Слово «кайф», похожее на английское, быстро стало популярным наравне со словами «джинсы» и «рок-н-рол» и употреблялось в том же смысле, что и раньше.
Сартиэль
В английском языке есть предложение, в котором одно и то же слово используется 11 раз подряд



James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher — предложение на английском языке, которое используют для демонстрации необходимости использования знаков препинания, которые являются заменой интонации, ударения и пауз, обычно применяющихся в разговорной речи. Проще говоря, это английский вариант знаменитого русского предложения «Казнить нельзя помиловать», в котором смысл меняется в зависимости от постановки запятой.
Это предложение используется в качестве языковой загадки или теста, в котором проверяющемуся нужно будет правильно расставить знаки препинания, вследствие чего понять значение предложения.
Вот правильный вариант этой расстановки: James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher.
А вот – примерный перевод на русский язык: В то время как Джон использовал «had», Джеймс использовал «had had»; учитель предпочёл «had had».
Сартиэль
Самый длинный алфавит в мире — камбоджийский. В нём 74 буквы.

Одно время знак амперсэнд (&) был буквой английского алфавита.

Язык Таки, распространённый в некоторых частях Французской Гвинеи, состоит всего из 340 слов.

В китайском письме более 40 000 иероглифов. Иероглиф трудность, неприятность изображается той
же парой иероглифов, что и слово «женщина».

Священники, юристы и доктора используют в своём обиходе в среднем по 15000 слов.
Квалифицированные рабочие — тысяч 5–7 слов, а фермеры — около 1600.

Слово вирус в переводе с латыни означает яд, а антология — букет цветов.

В подавляющем большинстве языков мира слово мама начинается с буквы М.
Ирэна
В испанском языке вопросительное предложение сопровождается двумя вопросительными знаками: один стоит, как обычно, в конце предложения, а другой — в начале, причём в перевёрнутом виде. Например, фраза «Как дела?» по-испански будет «¿Cómo estás?». В арабском и персидском языках употребляется один вопросительный знак, но зеркально отражённый — ؟. В греческом же языке роль вопросительного знака вообще играет точка с запятой — ;.

Откуда произошло английское слово guy?

В 1605 году группа английских католиков попыталась взорвать здание парламента — эти события получили название Порохового заговора, а самым знаменитым его участником стал Гай Фокс. Ему было поручено зажечь фитиль, но сделать это не удалось, а самого Фокса арестовали. Его имя было увековечено в празднествах, посвящённых спасению короля — сначала словом guy стали называть чучело, сжигаемое в годовщину заговора, затем чучело вообще, затем плохо одетого человека. Сейчас в разговорном американском английском этим словом может быть назван любой мужчина.

С какой целью итальянский кардинал Джузеппе Меццофанти выучил за одну ночь новый язык?

Один из самых выдающихся полиглотов в истории человечества живший в 18—19 веках итальянский кардинал Джузеппе Меццофанти бегло говорил на 39 языках, ещё почти столько же мог понимать, хотя никогда не покидал пределы Италии. Однажды он выучил новый язык за одну ночь только для того, чтобы утром принять исповедь от чужеземного преступника, приговорённого к смертной казни.
Ирэна
Названия стран могут коренным образом отличаться в разных языках, и лидером по этому показателю можно считать Германию. В русском, английском и ещё нескольких языках это название происходит от латинских слов «человек» и «копьё». Во французском, испанском, большой группе тюркских языков эта страна носит имя Алемания от племени алеманнов, с которым чаще других германских племён сталкивались те народы. Аналогично в эстонском и финском языках — Саксамаа и Сакса, от племени саксов. В большинстве восточноевропейских славянских языков страну зовут Нимеччина, Немечко и т.п., что происходит от понятия «немец», фигурально «немой, не говорящий по-нашему». Наконец, в самой Германии и всех скандинавских языках страна носит название Дойчланд или близкое к этому, что означает просто «страна людей».

Традиционных жителей Европы, передней Азии, северной Африки и северной Индии относят к европеоидной расе. Однако немецкий антрополог Фридрих Блумменбах ввёл другой термин для её обозначения — кавказская раса. По его мнению, белые люди впервые появились именно на Кавказе и «его южный склон производит самую красивую расу людей, под этой расой я в первую очередь подразумеваю грузин». Сейчас термин «кавказская раса» используется во многих языках, а в английском Caucasian — это официальное обозначение.

Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».
Ирэна
В Исландии заселены преимущественно прибрежные территории, и люди путешествуют по стране в основном вдоль прибрежной полосы. Исторически сложилось так, что исландцы называют западом северо-западную окраину острова, севером — северо-восточную окраину, востоком — восточную окраину, а югом — район Рейкьявика. Поэтому возможны лингвистические казусы: направляясь из северо-западной окраины в сторону северо-восточной окраины, исландец говорит, что едет «на север», хотя фактически движется на восток, а направляясь из юго-западной окраины в сторону Рейкьявика, т. е. фактически на север, исландец говорит, что едет «на юг».

В английском языке существует корректное предложение из 8 одинаковых слов подряд и без знаков препинания: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. Перевести его можно так: «Бизоны из Баффало, напуганные другими бизонами из Баффало, пугают бизонов из Баффало».

Автомобиль Mitsubishi Pajero на рынке Испании представили как Mitsubishi Montero, так как на местном жаргоне слово ‘pajero’ (читается «пахеро») означает «онанист».

В 1920-х годах началась масштабная кампания по переводу письменности народов СССР на латиницу. К концу 1930-х годов было латинизировано 66 языков, включая даже такие, что уже имели письменность на кириллице — якутский и коми. Было разработано и несколько схем латинской записи для русского языка, но до реализации плана дело не дошло. А затем повернули вспять и решение для других советских языков, и к 1940 году почти все они получили письменность на основе кириллицы.
Ирэна
В сербском и хорватском языках встречаются слова без гласных звуков. Например, в Адриатическом море есть остров Крк. Ещё труднее в этом отношении чехам и словакам. У них самым длинным из слов без гласных звуков является čtvrthrst, что значит «четверть горсти». Более того, из подобных слов могут складываться предложения, например Strč prst skrz krk — «просунь палец через горло».

Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.

В разных источниках можно встретить разные варианты самого длинного слова в русском языке. Например, в Книге рекордов Гиннесса это слово — «превысокомногорассмотрительствующий», а в орфографическом словаре РАН — «водогрязеторфопарафинолечение». Однако все эти рекорды безосновательны, ведь некоторые правила русского языка позволяют теоретически легко их побить. Так, для обозначения возраста человека самым длинным словом будет «восьмидесятичетырёхлетний», но по этому же принципу можно строить гораздо более длинные прилагательные для возраста деревьев или даже космических объектов. Также в русском языке нет ограничений на количество приставок «пра-» в терминах, обозначающих родство, то есть слово для обозначения самого далёкого потомка будет содержать огромное число букв.
Ирэна
В большинстве европейских языков названия числительных от 20 до 90 образуются по стандартной схеме — созвучно с базовыми числами от 2 до 9. Однако во французском языке названия некоторых чисел имеют странную логику. Так, число 70 произносится ‘soixante-dix’, что переводится как «шестьдесят и десять», 80 — ‘quatre-vingts’ («четырежды двадцать»), а 90 — ‘quatre-vingt-dix’ («четырежды двадцать и десять»). Похожая ситуация в грузинском и датском языках. В последнем число 70 буквально переводится как «полпути от трижды двадцать до четырежды двадцать».

Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз» и «авось».

На языке индейцев микмаков некоторые деревья названы в соответствии со звуком, который издаёт ветер, дуя сквозь них осенью через час после заката. Причём с изменением этого звука изменяются и названия деревьев.

В 2001 году в Бельгии произошла железнодорожная катастрофа, в которой в результате лобового столкновения поездов погибли 8 человек, включая обоих машинистов. В ряду других аварий эта уникальна тем, что её главной причиной стал языковой барьер. Когда машинист первого поезда выехал со станции несмотря на красный свет светофора, диспетчер позвонил на следующую станцию, чтобы предупредить об этом. Однако диспетчеры не поняли друг друга, так как один говорил на французском, а другой на голландском. Оба этих языка являются государственными в Бельгии, и по правилам железнодорожной компании персонал должен знать хотя бы один из них.
Скрип колеса
Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока. В Китае или Вьетнаме звучание местного языка, похожее на «сяо-мяо-ляо», вполне может свести нас с ума. Немецкая речь в стиле «розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт» по тембру и накалу порой напоминает предвыборную речь Гитлера. А вот как звучит наш, русский, такой родной и понятный, язык для иностранцев?

Австралия:
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
(Уилл, финансовый аналитик, Австралия)

Чехия:
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
(Якуб, финансовый аналитик, Чехия)

Великобритания:
По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
(Эйб, бухгалтер, Великобритания)

Ирландия:
До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперёд.
(Гетин, разведчик, Ирландия)

Монголия:
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский — это пластилин, из которого мастер может вылепить все, что пожелает.
(Батыр, фотограф, Монголия)

Новая Зеландия:
Как будто кто-то набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.
(Дин, пенсионер, Новая Зеландия)

Нидерланды:
Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
(Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)

США:
Мне всегда казалось, что русский — это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.
(Джереми, учитель, США)

Италия:
Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно, когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.
(Алессио, журналист, Италия)

Корсика:
В высшей степени эмоциональный язык — в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «Вот это да!»
(Крис, консультант, Корсика)

Германия:
Русский язык — это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.
(Альбертина, врач-инфекционист, Германия)

Великобритания:
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский — это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.
(Марк, учитель, Великобритания)

Франция:
Русский язык — он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.
(Мария, переводчица, Франция)
Ирэна
R@mina, интересно)

В современном французском языке встречается двойное написание слова «водка»: wodka — для польской и vodka — для русской.

В тихоокеанском государстве Папуа — Новая Гвинея, по площади сравнимом со Швецией, находятся в употреблении 820 различных языков, что составляет 20% от общего числа языков в мире. А по плотности языков Папуа уступает только другому тихоокеанскому государству — Вануату — где на площади чуть более 12 000 кв.км распространены 113 языков.

Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.

Арабы пользуются собственными знаками для записи цифр, хотя арабы Европы и Северной Африки применяют привычные нам «арабские» цифры. Однако какими бы не были знаки цифр, арабы пишут их, как и буквы, справа налево, но начиная с младших разрядов. Получается, что если мы встретим знакомые цифры в арабском тексте и прочитаем число привычным образом слева направо, то не ошибёмся.

Ирэна
Английские слова «salary» (заработная плата) и «salad» (салат) произошли от латинского «sal» (соль). Первое слово возникло виду того, что римским солдатам выдавали разрешение на покупку соли, а второе из-за того, что римляне любили солить зелень.

Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома ‘It is Greek to me’. Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.

Язык басков, живущих на севере Испании, не родственен ни с одним из живых языков и не входит ни в одну языковую группу. Такими же характеристиками обладает корейский язык.
Ирэна
Согласно публикации британской компании Today’s Translations в африканском языке луба существует самое труднопереводимое слово в мире — ilunga, что означает: «человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз».

Словом «неделя» раньше обозначалось воскресенье — нерабочий день, когда «не делают», а потом стала называться семидневка. Во многих славянских языках такое название сохранилось до сих пор.

Русские поэты и писатели придумали много новых слов: вещество, градусник (Ломоносов), промышленность (Карамзин), головотяпство (Салтыков-Щедрин), стушеваться (Достоевский), бездарь (Северянин), изнемождённый (Хлебников).

По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Ирэна
Раньше амперсанд (&) входил в состав английского алфавита и располагался в его конце после буквы Z. Сам термин «амперсанд» возник в результате смешения слов. В английских школах при проговаривании алфавита к некоторым буквам, которые являются также самостоятельными словами (A или I), добавляли латинское выражение «per se», что означает «сама собой». Конечный символ алфавита & произносился как «and per se and», что и трансформировалось в «амперсанд».

В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава изыка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.

В ряде европейских стран автомобили «Жигули» стали продавать под брендом «LADA» из-за ассоциаций с сомнительным словом «жиголо».

Одно из самых сильных оскорблений для итальянца — «рогоносец» (Cornuto). Кроме того, в итальянском есть специальное слово для ещё более обидного оскорбления — «рогоносец, который об этом знает» (Becco).
Ice_cream
Очень интересная информация. Спасибо! А вам самим интересна эта тема или может быть работа связана с языками? Мне самой языки были всегда интересны, но времени на их изучения не находится...
Ирэна
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
Ирэна
Азбукой монгольского языка, используемой жителями Монголии, является кириллица. В китайской провинции Внутренняя Монголия используется традиционное старомонгольское письмо, где буквы пишутся сверху вниз.

Азбуку Морзе в привычном нам виде изобрёл не Морзе, а немецкий инженер Герке. Оригинальная азбука Морзе была неудобной, хотя и использовалась на некоторых американских железных дорогах вплоть до 1960-х годов.

В большинстве языков мира слова «мама» и «папа» имеют сходное звучание. Это объясняется не единым происхождением всех языков, а тем, что эти слова — первые похожие на слова звуки, которые произносят лепечущие дети.

В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
Сартиэль
Сартиэль
Самое длинное слово в мире содержит 189 819 букв

Полное химическое название самого большого белка содержит 189 819 букв и считается самым длинным словом в любом языке.

Титин, также известный, как коннектин – это гигантский белок, состоящий из 244 индивидуально сложенных областей белка, соединенных неструктурированной последовательностью пептидов.

Кроме того, ген титина содержит самое большое количество экзонов – 363, обнаруженных в одном гене.

Титин играет важную роль в сокращении поперечно-полосатых мышечных тканей, но он больше всего известен своим техническим названием, которое считается самым длинным словом в любом языке мира.

Название "титин" заимствовано из греческого слова "titan" (гигантское божество, нечто большого размера). Химическое название начинается с метионил … и заканчивается …изолейцин.



Полное название самого большого белка вы можете прочесть тут

Интересно, что полное химическое название титина вы даже не увидите в словарях, так как составители словарей считают названия химических соединений вербальной формулой, а не словом. Но как бы вы это не называли: слово, формула или целая история, оно крайне длинное.
Гламурное Кисо
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
kotlomoy
Читать по-корейски за 15 минут:
(см. длиннющую картинку в спойлере)
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «

Пишем свои ники :)
Мой - kotromoyo - 콭로모요 (здесь http://www.branah.com/korean отличная корейская клавиатура)
Shashpavel
Как-то так: ㅗㅁ노ㅔㅁㅍ디 ab.gif
ShakuDancer
ㅗ마ㅕ뭋ㄷㄱ
И как это прочитать?))
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2026 IPS, Inc.