Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Смешно звучит или особенности языков мира
Форум Точек.нет - общение без границ ! > Познаём Мир > Вокруг Света
СтрахаНет
Многие из вас, наверняка, любят путешествовать в дальние страны.
Вот и я люблю)))

В таких путешествиях я частенько(да и вы,думаю, тоже) слышали некоторые слова, которые очень близко напоминают наши русские.
Эти слова иногда звучат, мягко говоря, некультурно, но на оригинальном языке ничего некультурного в них нет.)))


Например:

Испанский язык

-huevo - всего-навсего "яйцо"
-pediras - буквально "ты попросишь"
-huesos - "кости, косточки"
-traje negro para mi nieta (произносится слитно: трахе негро пара ми ньета) - черное платье для моей внучки
-ojuelos - обычные наши русские "блины" (в испанском "j" читается как русская "х")
-ahuyentar - отпугивать
-hule - клеенка
-juez - судья ("j" читается как русская "х")
-Huerte - Огород
-Трабахар (Trabajar) - Работать

Очень оригинально звучит слово "женщина" - mujer ("j" читается как русская "х")

Чешский язык

-Xepня (Herna) - Бильярдная

Арабский, китайский и японский я пропущу т.к. после антимата ничего не поймешь))) найду на латинице и напишу ap.gif

Болгарский язык

-Яйца на очи - Яичница-глазунья

Шведский язык

-мУде вИснет - Показ мод
-Йоббар (Jobbar) - Работать

Иврит

-Ялда - девочка
-Тамхуй - благотворительная столовая
-Мyдak - обеспокоен
-Дaxyй - отсроченный
-Cxyёт - права

А какие смешные слова или выражения попадались Вам?))
СтрахаНет
Английский язык

- Peace Dance - Танец мира
- Near Bird - Рядом птица
- Choр is dish - Котлета - это еда
- Рeace door ball - Мир, дверь,мяч.
Valter
Чехия
Herna — биллиардная
Pozor — внимание

Венгрия
Ebedelni — обедать
Ebeniste — столяр-краснодеревщик
Eber — чуткий

Италия
Ebbene — итак
Figlio perduto — потерянный сын
Babbo Natale — дед Мороз

Испания
Huerte — огород
Huesos — косточки
СтрахаНет
Венгрия жжет!))
Бульбаш
В чешском языке много слов, которые смешно звучат для русского уха, либо вообще имеют противоположный смысл:

Vůně [вуне] — запах, аромат
Rodina [родина] — семья
Podvodník [подводник]— мошенник
Pozor [позор] — внимание
Začátečník [зачатечник] — начинающий водитель
Chytrý [хытрый] — умный
Rvačka [рвачка] — драка
Daň [дань] — налог
Mzda [мзда] — зарплата
Vrtulník [вртулник] — вертолет
Chalupa [халупа] — дача
Stůl [стул] — стол
Kozy [козы] — сиськи
Nevěstka [невестка] — проститутка
Pitomec [питомец] — глупец
Mládenec [младенец] — холостя́к
Bydliště [быдлиште] — место жительства
Vedro [ведро] — жара
Určitě [урчите] — обязательно, точно
Úroda [урода] — урожай
Sklep [склеп] — подвал
Chápat [хапат] — понимать
Úžasný [ужасный] — потрясающий, восхитительный
Palivo [паливо] — топливо
Mráz [мраз] — мороз
Vor [вор]— плот
Palka [палка] — теннисная ракетка


Ovoce [овоцэ] — фрукты
Potraviny [потравины] — продуктовые товары
Zmrzlina [змрзлина] — мороженое
Okurka [окурка] — огурец
Polévka [полевка] — суп
Čerstvý [черствый] — свежий

Letadlo [летадло] — самолет
Sedadlo [седадло] — кресло
Mýdlo [мыдло] — мыло
Čerpadlo [черпадло] — насос
Zrcadlo [зрцадло] — зеркало
Chodidlo [ходидло] — стопа
Pádlo [падло] — весло
Bydlo [быдло] — жизнь
Strašidlo [страшидло] — привидение


ShakuDancer
А в Польском языке есть такое слово как "урод" (не знаю как по польски пишется), но переводится оно как: красивый))
Тэя
Смешно. Сложно русскому привыкать это говорить серьезно. )))
СтрахаНет
Цитата(ShakuDancer @ 22.09.2015 - 11:15) *
А в Польском языке есть такое слово как "урод" (не знаю как по польски пишется), но переводится оно как: красивый))

ap.gif
Какой урод!))))
Бульбаш
Цитата(ShakuDancer @ 22.09.2015 - 10:15) *
А в Польском языке есть такое слово как "урод" (не знаю как по польски пишется), но переводится оно как: красивый))

Помнится в СССР был очень популярен польский журнал мод "Uroda" ("Красавица").

ShakuDancer
Цитата(Бульбаш @ 22.09.2015 - 13:53) *
Помнится в СССР был очень популярен польский журнал мод "Uroda" ("Красавица").

» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «

Интересно, он есть сейчас в электронном виде? ag.gif
Aisha
Чеш. Быдло с падлом на плавидле - Статный парень с веслом на лодке )))
Позор, полиция ворует! - Внимание, полиция объявляет!
роба - вечернее платье
окурки - огурцы
стройный замочник - слесарь-механик
набить разу - приобрести характер
возбудить доем - произвести впечатление
конечник - прямая кишка
коварство - кузнечное ремесло
давка - налог
вонявки - духи
стюардесса - летушка
ужасный - прекрасный
СтрахаНет
Цитата(Aisha @ 22.09.2015 - 14:05) *
Чеш. Быдло с падлом на плавидле - Статный парень с веслом на лодке )))
Позор, полиция ворует! - Внимание, полиция объявляет!
роба - вечернее платье
окурки - огурцы
стройный замочник - слесарь-механик
набить разу - приобрести характер
возбудить доем - произвести впечатление
конечник - прямая кишка
коварство - кузнечное ремесло
давка - налог
вонявки - духи
стюардесса - летушка
ужасный - прекрасный

Смешно
ShakuDancer
Цитата
стюардесса - летушка

Я ещё много не знаю... Кто такая летушка?
Муза
читала и долго просто дико ржала,простите за откровенность ag.gif ag.gif ag.gif ag.gif
СтрахаНет
Думаю, эта тема буде актуальна для таких картинок)))

Хорошо, что владельцы данных ресторанов/супермаркетов/магазинов не догадываются, что означают эти названия на русском, а поэтому спят спокойно. Ведь так у нас всегда есть повод посмеяться даже за границей.



» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
СтрахаНет
Смешные украинские слова:

Зажигалка-спалахуйка
Бабочка - залупівка
Лифт - міжповерховий дротохід
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій
Зеркало - пикогляд
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко
Соковыжималка - сіковичовичувалка
Гинекология - піхвознавство
Акушерка - пупорізка
Онанист - цюцюрковый злодіяка
Медсестра - штрикалкаУкол - заштрик
Чайник - пiсюнець
Стул-підсрічникТелевізор - бачик
Штопор - коркотяг
Презерватив - гумовий нацюцюрник
Коробка переключения передач - скринька перепихунців Зонтик - розчепірка
Змей Горыныч - вужик вогнепальний
Лук - цыбуля.
клубничный лёд
Да, в Чехии с непривычки многое было забавно) Например, "позор" это на русский язык "осторожно")
СтрахаНет
Цитата(клубничный лёд @ 19.11.2015 - 18:29) *
Да, в Чехии с непривычки многое было забавно) Например, "позор" это на русский язык "осторожно")

Думаю,что и с нашего языка многие ржут.))
клубничный лёд
Цитата(СтрахаНет @ 20.11.2015 - 8:22) *
Думаю,что и с нашего языка многие ржут.))

Согласна)) Думаю, что для тех же чехов, напрмиер))
Кому-то русский язык кажется грубым, особенно забавно это было услышать от немцев. для моего слуха немецкий грубоват, хотя не у каждого говорящего)
Romio
Цитата(СтрахаНет @ 18.10.2015 - 9:19) *
Смешные украинские слова:

Зажигалка-спалахуйка
Бабочка - залупівка
Лифт - міжповерховий дротохід
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій
Зеркало - пикогляд
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко
Соковыжималка - сіковичовичувалка
Гинекология - піхвознавство
Акушерка - пупорізка
Онанист - цюцюрковый злодіяка
Медсестра - штрикалкаУкол - заштрик
Чайник - пiсюнець
Стул-підсрічникТелевізор - бачик
Штопор - коркотяг
Презерватив - гумовий нацюцюрник
Коробка переключения передач - скринька перепихунців Зонтик - розчепірка
Змей Горыныч - вужик вогнепальний
Лук - цыбуля.

Могу разочаровать )) Из всех слов только "цибуля" - правда)
Все остальное - это жирный фейк ;)
клубничный лёд
Romio и "мантяк" не так буде?) неееет, ты обманываешь))
Romio
Цитата(клубничный лёд @ 20.11.2015 - 20:15) *
Romio и "мантяк" не так буде?) неееет, ты обманываешь))

Маньяк в смысле?? Нет конечно.
Видно же что все слова спецом придуманы чтоб использовать части всяких неприличных слов )) чтоб поржать в общем
СтрахаНет
ag.gif ag.gif ag.gif

ЧеРтЕнОк_Ф_кЕдАх
Цитата(Romio @ 20.11.2015 - 19:26) *
Могу разочаровать )) Из всех слов только "цибуля" - правда)
Все остальное - это жирный фейк ;)


Ну не знаю за остальные, но мужа когда только повстречались звала Чахлик невмирущий. Мне он казался сильно худым.
ЗаДенис
Цитата(ЧеРтЁнОк_Ф_кЕдАх @ 28.11.2015 - 11:41) *
Ну не знаю за остальные, но мужа когда только повстречались звала Чахлик невмирущий. Мне он казался сильно худым.

Слыхал такое, это по моему Кощей безсмертный.
СтрахаНет
Цитата(ЗаДенис @ 26.02.2016 - 12:23) *
Слыхал такое, это по моему Кощей безсмертный.

так и есть!))

Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій.
Шоколадка
Цитата(СтрахаНет @ 29.03.2016 - 9:04) *
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій.

что за извращенный перевод?
СтрахаНет
Цитата(Шоколадка @ 29.03.2016 - 16:58) *
что за извращенный перевод?

а какой правильный?
СтрахаНет

Шабля (сабля укр.)
stillwater
Одного нашего знакомого поляка звали Ежи. (Йежи). И его отец-Йежи.
Так и приходилось его звать… Еж Ежевич.. 😆
СтрахаНет
Почтенная Дама
Когда только начинала учить польский, на одном форуме попалась такая фраза
Gdy Polska była pod zaborem (...) - Когда Польша была под...чем? под чем? под забором? Как это? А оказалось - имелся в виду раздел Польши, когда её поделили на три части и эти части забрали Россия, Пруссия и Австро-Венгрия.
Почтенная Дама
И, кстати, ещё - смешные несоответствия в польском и русском.

dywan - это ковёр, а kawior - это икра
krawat - это галстук
lustro - это зеркало


олененок
Цитата(Почтенная Дама @ 31.08.2016 - 18:03) *
И, кстати, ещё - смешные несоответствия в польском и русском.

dywan - это ковёр, а kawior - это икра
krawat - это галстук
lustro - это зеркало

Забавно
СтрахаНет
Русско-чешский словарь в картинках)


» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
СтрахаНет
Бывший премьер-министр Украины Николай Азаров поделился на своей странице в Facebook опасениями насчет планов Киева распространить украинизацию на медицинские и другие термины, большинство из которых лишь условно можно считать русскими.

«Недавно попался мне на глаза один материал, в котором обосновывалась необходимость отказа в специальной литературе от русских слов (и это для киевского режима в общем-то понятно), но, что самое удивительное, — и от иностранных специальных слов. Предлагалось все заменить только украинскими словами», — пояснил Азаров.

В пример он привел следующие варианты украинизации:

- билирубин — жовточервонобарвень;
- вирус — дрибень;
- гимнастика — руханка;
- микроб — дрібноживець;
- морг — трупарня;
- пульс — гоп’як;
- уролог — сечознавець;
- хирург — різальник и другие.

«Ну, и наконец, у слова „эрекция” сразу несколько значений на выбор, кому что нравится
— „розпукання”;
- „набубнявіння”, ну и экзотическое:
- „прутненапряг”.
Что Вам больше нравится?», — спросил экс-министр у подписчиков своей страницы.

ag.gif
Эллочка
Цитата(Бульбаш @ 22.09.2015 - 9:27) *
В чешском языке много слов, которые смешно звучат для русского уха, либо вообще имеют противоположный смысл:

Vůně [вуне] — запах, аромат
Rodina [родина] — семья
Podvodník [подводник]— мошенник
Pozor [позор] — внимание
Začátečník [зачатечник] — начинающий водитель
Chytrý [хытрый] — умный
Rvačka [рвачка] — драка
Daň [дань] — налог
Mzda [мзда] — зарплата
Vrtulník [вртулник] — вертолет
Chalupa [халупа] — дача
Stůl [стул] — стол
Kozy [козы] — сиськи
Nevěstka [невестка] — проститутка
Pitomec [питомец] — глупец
Mládenec [младенец] — холостя́к
Bydliště [быдлиште] — место жительства
Vedro [ведро] — жара
Určitě [урчите] — обязательно, точно
Úroda [урода] — урожай
Sklep [склеп] — подвал
Chápat [хапат] — понимать
Úžasný [ужасный] — потрясающий, восхитительный
Palivo [паливо] — топливо
Mráz [мраз] — мороз
Vor [вор]— плот
Palka [палка] — теннисная ракетка


Ovoce [овоцэ] — фрукты
Potraviny [потравины] — продуктовые товары
Zmrzlina [змрзлина] — мороженое
Okurka [окурка] — огурец
Polévka [полевка] — суп
Čerstvý [черствый] — свежий

Letadlo [летадло] — самолет
Sedadlo [седадло] — кресло
Mýdlo [мыдло] — мыло
Čerpadlo [черпадло] — насос
Zrcadlo [зрцадло] — зеркало
Chodidlo [ходидло] — стопа
Pádlo [падло] — весло
Bydlo [быдло] — жизнь
Strašidlo [страшидло] — привидение

как удобно)))) свекровь может притвориться чешкой))))))
да и хвалить кого-нить иногда хочется по-чешски
Эллочка
Цитата(СтрахаНет @ 28.09.2016 - 10:35) *
- билирубин — жовточервонобарвень;
- вирус — дрибень;
- гимнастика — руханка;
- микроб — дрібноживець;
- морг — трупарня;
- пульс — гоп’як;
- уролог — сечознавець;
- хирург — різальник и другие.

«Ну, и наконец, у слова „эрекция” сразу несколько значений на выбор, кому что нравится
— „розпукання”;
- „набубнявіння”, ну и экзотическое:
- „прутненапряг”.
Что Вам больше нравится?», — спросил экс-министр у подписчиков своей страницы.

ag.gif

бедный врач... - Пойдите сдайте кровь на жовточервонобарвень.
или сечознавець будет искать дрібноживець и лечить набубнявіння..
хотя ко всему привыкнуть можно))
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2026 IPS, Inc.