Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: ПОЛЬ ВЕРЛЕН
Форум Точек.нет - общение без границ ! > Досуг > Читалка > Поэзия
Шарик
Милые Друзья!
Не возникало ли у вас желание, читая произведения Автора узнать о нём самом?

В этой теме я буду знакомить вас с жизнью Поэтов... Для начала, тех- кого я читаю и люблю...

Если у вас возникнет желание- пишите- постараюсь выполнить ваши просьбы...


ПОЛЬ ВЕРЛЕН
(1844-1896) о нём пишет Георгий Шенгели- переводчик и литературовед.

Невысокий, с лохматой бородой, какую французы называют incultе{косматая (фр.).}, с обвисшими усами, скуластый, с монгольской прорезью глаз, он мало походил на француза, на "европейца".
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «

продолжение следует...
Шарик
Внешняя биография Верлена не сложна.
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «

продолжение следует
Шарик
Литературное наследие Верлена достаточно обширно: 30 книг стихов и прозы, сведенные в шесть объемистых - по 400-500 страниц - томов Полного собрания сочинений.
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
Шарик
Ну вот, мы и добрались до самого интересного!!!

Дамы и Гопода- ПОЛЬ ВЕРЛЕН!!!

Первое стихотворение, которое я очень люблю, Сентиментальная прогулка... Многим оно знакомо по старому диску Тухманова "По волнам моей памяти".

Сентиментальная прогулка .
Поль Верлен .


Струил закат последний свой багрянец.
Еще белел кувшинок грустных глянец,
качавшихся меж лезвий тростника
под колыбельный лепет ветерка.
Я шел, печаль свою сопровождая.
Над озером, средь ив плакучих тая,
вставал туман, как призрак самого отчаянья.
И жалобой его казались диких уток пересвисты,
друг друга звавших над травой росистой.
Так между ив я шел, свою печаль сопровождая.
Сумрака вуаль последний затуманила багрянец
заката и укрыла бледный глянец
кувшинок в обрамлении тростника,
качавшихся под лепет ветерка...
... Я шел, печаль свою сопровождая.
Над озером, средь ив плакучих тая,
Вставал туман...

Перевод А. Эфрон

То же стихотворение, но в переводе Г.Шенгели.

Пламенел закат блеском горних слав,
И баюкал бриз бледный ряд купав;
Крупные, они в камышах склоненных,
Грустно промерцав, стыли в водах сонных.
Я бродил один, покорен тоске,
Вдоль пруда, один, в редком ивняке,
Где вставал туман, где за мглою смутной
В муке цепенел призрак бесприютный
И едва стонал стоном кулика,
Что подругу звал, звал издалека
В редком ивняке, где в тоске бездомной
Я бродил один, там, где саван темный
Сумерек, волной блеклою упав,
Затопил собой пышность горних слав
И цветы купав в камышах склоненных,
Бледных тех купав, стывших в водах сонных.


И ещё:
О ГОРДОСТЬ! Мощный крик, валторны зов глухой,
Огни кровавых звезд на броне золотой...
Шатаешься, огнем и дымом опьяненный...
О гордость! Мощный крик, валторны зов глухой!

О НЕНАВИСТЬ! О звон над морем, заглушенный
В снегу. Так холодно. Бессильный, утомлении,
Пугаешься, бежишь на пристань. В тишину.
Там молкнет колокол, далекий, заглушенный.

О СТРАСТЬ! О странный шум, неясный, как во сне.
Все пьяны. Кажется, им весело вполне.
Глаза, и имена, и бред духов банальных,
В котором гаснет шум, неясный, как во сне.

О ЗАВИСТЬ! Ряд теней - в тумане. Ряд венчальных
Кортежей. Тысячи - препятствий. Круг печальных
Трудов: весь пышный цирк движений мировых!
Под тихий скрипок звук, под гул пиров венчальных.

О ГНЕВ! Угрюмый стон! О СКОРБЬ о днях былых!
О ИСКУШЕНИЕ! - Был должен слышать их

И я для глухоты молчанья неземного!
ГНЕВ, ИСКУШЕНИЕ и СКОРБЬ о днях былых!

Умрите, Голоса, чтоб не воскреснуть снова!
Вы - смертны! вы - мечта! вы - звук пустой! вы - слово!
Риторика греха! метафоры без крыл!
Умрите, Голоса, чтоб не воскреснуть снова!

Я более не тот, каким когда-то был.
Умрите же во мне, в немой тиши могил,
Под тайные мольбы души перерожденной!
Я сердцем, я душой не тот, каким я был!

Умрите в голосах молитвы умиленной!
Она у райских врат стоит, как страж
бессонный,
И скажет в страшный день: "Умри" или "Живи!"
Умрите в голосах молитвы умиленной

И в страшных голосах ликующей ЛЮБВИ!


Продолжение следует...
Шарик
Поль Верлен


Целует клавиши прелестная рука;
И в сером сумраке, немного розоватом,
Они блестят; напев, на крыльях мотылька
(О, песня милая, любимая когда-то!),
Плывет застенчиво, испуганно слегка, -
И всё полно ее пьянящим ароматом,
И вот я чувствую, как будто колыбель
Баюкает мой дух, усталый и скорбящий.
Что хочешь от меня, ты, песни нежный хмель?
И ты, ее припев, неясный и манящий,
Ты, замирающий, как дальняя свирель,
В окне, растворенном на сад вечерний, спящий?




ЧУВСТВИТЕЛЬНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ

перевод Г.Шенгели
В старинном парке, в ледяном, в пустом,
Два призрака сейчас прошли вдвоем.

Их губы дряблы, взор померк, и плечи
Поникли, - и едва слышны их речи.

В старинном парке, в ледяном, в пустом,
Две тени говорили о былом.

- Ты помнишь ли, как счастье к нам ласкалось?
- Вам нужно, чтоб оно мне вспоминалось?

- Всё ль бьется сердце моему в ответ?
Всё ль я во сне тебе являюсь? - Нет.

- Ах, был же миг восторга небывалый,
Когда мы губы сблизили? - Пожалуй.

- О, блеск надежд! О, синева небес!
- Блеск в небе черном, побежден, исчез.

Так в бурьяне они брели устало,
И только полночь их словам внимала.


Есть ещё переводы этого стихотворения, но я плохо помню...

"Ты помнишь наши первые свиданья?"
"Помилуйте, к чему воспоминанья"...

Если попадётся- просьба- выложить здесь... Спасибо...
Сунгури
Мурзик - спасибо! Открыла для меня нового автора))) на досуге обязательно почитаю...Чей перевод посоветуешь?
Шарик
Белочка! Спасибо... Рада, что кому-то интересно... Даже не знаю, что советовать с переводчиками... Шенгели, считается, более классическим...

Ты знаешь, мудрецы с издавних пор мечтали
(Хотя задача их разрешена едва ли)
На языке небес прочесть судьбу людей
И связь у каждого найти с звездой своей,
Насмешки злобные в ответ им раздавались,
Хоть часто те смешны бывали, кто смеялись!..
Но тайна страшная пленила разум мой,
Я знаю, кто рожден под вещею звездой
Сатурна желтого, столь чтимого волхвами,
Тому Судьба грозит несчетными скорбями:
Смутится дух его тревожною мечтой,
Бессильный разум в нем замолкнет пред судьбой,
И ядовитою, горячею волною
Польется кровь его кипящею струею);
Тоскуя, отлетит на небо Идеал,
И повелит Судьба, чтоб вечно он страдал,
Чтоб даже умер он, терзаясь бесконечно
(Ведь можно допустить, что здесь ничто не вечно),
Тому влияньем чар от века предрекла,
Увы, всю жизнь Судьба, безжалостна и зла.



ВАЖНАЯ ДАМА

Красива так, что всех могла б святых смануть,
Скопца-судью зажечь под тогой! Шаг державный.
Речь итальянская, - сверкают зубы. В плавной
Той речи русский тембр порой мелькнет чуть-чуть.

Глаз ледяных эмаль, где прусской синьки муть,
Алмаза наглый блеск вдруг кинет своенравно.
А кожи белизна! А пышность груди! Равной
Ни королевы нет, ни куртизанки (будь

То Клеопатра-рысь иль кошечка-Нинетта)
Патрицианке той во всех пределах света!
"Вот это - дама!" - глянь, мой добрый Буридан.

Одно из двух: упасть пред нею в робкой дрожи,
Созвездьем рыжих кос, как солнцем, осиян,
Или хлыстом ее перетянуть по роже!
Сунгури
"Сентиментальная прогулка" в переводе Эфрона мне больше по душе пришлось....
Шарик
А потому, что она "на слуху" с детства... Мне кажется, тот диск Тухмановский был чем-то культовым... В 75 году мои родители ещё в школе учились... Я думаю- мамина любовь к поэзии= вот от того диска. Не думаю, что тогда она читала Сафо, вагантов или того же Бодлера...
Сунгури
К моему величайшему стыду - не слышала ah.gif
Поэтому для меня эти стихи - действительно Открытие))))
Шарик
НОЧНОЙ ПЕЙЗАЖ

Ночь. Дождь. Высь мутная, в которую воздет
Зубцами, башнями ажурный силуэт
Фобурга старого, что меркнет в далях стылых.
Равнина. Эшафот. Ряд висельников хилых,
И каждый клюв ворон их треплет всякий час,
И в черном воздухе безумный длится пляс,
Пока им голени обгладывают волки.
Кой-где терновый куст и остролистник колкий
Листвою жуткою торчат со всех сторон,
Кой-где насажены на сажи полный фон.
И взвод копейщиков высоких, в латах медных,
Трех узников ведет, босых и смертно-бледных,
И копья, ровные, как зубья бороны,
Со стрелами дождя, сверкая, скрещены.




МИСТИЧЕСКИЕ СУМЕРКИ

Воспоминание с Вечерней Мглой
Дрожит и рдеет в раскаленной дали
Надежд, уже подернутых золой,
Чьи племена все дальше отступали,
Стеной вставая, что цветы заткали,
- Тюльпан, вербена, лилия, левкой, -
Виясь вокруг решетки вырезной
Подобием таинственной вуали,
И душным ядом, сладостным вначале,
- Тюльпан, вербена, лилия, левкой, -
Топя мой дух, и мысли, и печали,
В огромное томление смешали
Воспоминание с Вечерней Мглой.
Шарик
Небо над городом плачет,
Плачет и сердце моё.
Что оно, что оно значит,
Это унынье моё?

И по земле. и по крышам
Ласковый лепет дождя.
Сердцу печальному слышен
Ласковый лепет дождя.

Что ты лепечешь, ненастье?
Сердца печаль без причины...
Да! Ни измены, ни счастья -
Сердца печаль без причины.

Как-то особенно больно
Плакать в тиши ни о чем.
Плачу, но плачу невольно,
Плачу не знаю о чем.

Поль Верлен



Друзья мои! Судя по ко-ву просмотров- читаете... НО ПОЧЕМУ НИЧЕГО НЕ ПИШИТЕ?
Нравится, не нравится, надо ли продолжать?!
С любовью- Мурзик...
ael
Конечно пишите:)
Меня в свое время поразило несоответствие бытового образа поэта и его стихов

маленькое, злобное и мелочное существо, вечно раздражающее чем то непонятным,
чем то похожее на мелкого гада...(Я читал биографии поэтов:))
Но вдруг Оно открывает рот или что там строчит
И рождается музыка из слов, кружево, которое опутывает твое сердце паутиной "твоих" мыслей..."твоих" чувств
и прощаешь, и защитить охота, чтоб не обидил кто ненароком

хотя ПОЭТОВ немного.
ShakuDancer
Покорность
В детстве Коинор* влек мои мечтанья,
С ним - персидский блеск, пышность папских зал,
Гелиогабал и Сарданапал!

Рисовало мне жадное желанье
В золотых дворцах, в ароматах мирр,
Без конца - гарем, жаркой плоти мир.

Ныне, не остыв, только став в сторонке
И поняв, как жизнь усмиряет вдруг,
Должен был я страсть втиснуть в узкий круг,
Но строптивость - та ж, что была в ребенке.

Пусть! Большое все вырвалось из рук,
Но долой "чуть-чуть", слитки и подонки,
И смазливые мерзки мне бабенки,
Зыбкий ассонанс и разумный друг.

<Коинор, точнее, Ко-и-нур (перс. "гора света") - один из
величайших алмазов мира>
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2023 IPS, Inc.