![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() |
![]() Сообщение
#1
|
|
![]() Активный ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: registered Сообщений: 358 Регистрация: 5.08.2006 Пользователь №: 2219 Награды: Нет Подарки: 0 Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Любимые зарубежные поэты в переводах и в оригинале.Если есть возможность- просьба указывать автора перевода.
Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar multaque pars mei Vitabit Libitinam: usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex: Dicar, qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam. Квинт Гораций Флакк, тридцатая ода третьей книги. Сообщение отредактировал CHARiSMA - 19.03.2011 - 12:07 -------------------- Что же вы так убиваетесь?!... Вы же так никогда не убьетесь!
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 0 ) У пользователя нет подарков
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() |
![]() Сообщение
#2
|
|
![]() Элитный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 5607 Регистрация: 18.07.2006 Пользователь №: 1884 Награды: 22 Подарки: 3 Имя: Ольга Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Габриэль Гарсия Маркес
Жатва глубокой скорби Твой гроб - корабль, ковчежец легкий, уйдет, вдали навек растает; когда прервется сон глубокий, про то один Господь лишь знает. Юдоль земная скоротечна. Как пуле, роздых ей неведом: днесь уже нет, а завтра - вечно, за часом час уходит следом. Пусть копит скарб проныра ловкий, все суета сует, уловки. Кому добром, кому позором Воздаст Господь суровым взором. Плывет челнок без остановки, Твой гроб - корабль, ковчежец легкий. На хижины взирают гордо дворцы. Падет гордыни бремя, все сгинет без следа, дай время. И люди в это верят твердо. Мудрец, на мир взирая, знает: теряет тот, кто обладает, и только нищий не теряет. Волна не остановит бега, кто в море вышел, вдаль от брега, уйдет, вдали навек растает. Богатство, злато и каменья - казна внушает уваженье. Всему свой срок, так час настанет, смерть всех найдет, и нет спасенья. Мечтал: деньгами смерть обманет. Над богачом - крест одинокий: простой кедровый крест высокий. Покорный он Христовой воле в сырой могиле ждет дотоле, когда прервется сон глубокий. В душе своей я слышу ясно: "Господь воздаст суровым взором". Господень дух глаголет страстно: "Кому добром, кому позором". Во след ему мы вторим хором: "Пусть человек зла не свершает, любовь и дружба мир скрепляет". Какие ждут тебя заботы, судьбы изгибы, повороты, про то один Господь лишь знает. Перевод В. Литуса -------------------- Подарки: (Всего подарков: 3 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 15.06.2025 - 18:43 |