![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() |
![]() Сообщение
#1
|
|
![]() Активный ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: registered Сообщений: 358 Регистрация: 5.08.2006 Пользователь №: 2219 Награды: Нет Подарки: 0 Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Любимые зарубежные поэты в переводах и в оригинале.Если есть возможность- просьба указывать автора перевода.
Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar multaque pars mei Vitabit Libitinam: usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex: Dicar, qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam. Квинт Гораций Флакк, тридцатая ода третьей книги. Сообщение отредактировал CHARiSMA - 19.03.2011 - 12:07 -------------------- Что же вы так убиваетесь?!... Вы же так никогда не убьетесь!
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 0 ) У пользователя нет подарков
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() |
![]() Сообщение
#2
|
|
![]() *** ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Жители Сообщений: 2087 Регистрация: 6.05.2006 Пользователь №: 1017 Из: Санкт-Петербург Награды: 1 Подарки: 0 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Ludovico Ariosto
Chi mette il pie su 1'amorosa pania, Cerchi ritrarlo, e non v'inveschi 1'ale; Che non ё in somma amor, se non insania, A giudizio de' savi universale: E se ben come Orlando ognun non smania, Suo furor mostra a qualch'altro segnale; E quale e di pazzia segno piu espresso Che, per altri voler, perder se stesso? Varii gli efFetti son, ma la pazzia Ё tutt'una pero, che li fa uscire; Gli ё come una gran selva, ove la via Conviene a forza, a chi vi va, fallire: Chi su, chi giu, chi qua, chi la, travia; Per concludere in somma, io vi vo' dire: A chi in amor s'invecchia oltr'ogni pena, Si convengono i ceppi e la catena. Ben mi si potria dir: «Frate, tu vai L'altrui mostrando, e non vedi il tuo fallo». Io vi rispondo che comprendo assai, Or che di mente ho lucido intervallo; Et ho gran cura (e spero farlo ormai) Di riposarmi e d'uscir fuor di bailor Ma tosto far, come vorrei, nol posso, Che '1 male ё penetrate infin all'osso. Лудовико Ариосто Старайся крылья не испачкать клеем, Кто угодил в любовный клей стопой. По мненью мудрых (мы ж свое имеем), Любовь всегда кончается бедой, И пожинаем мы, что сами сеем, Не на манер Орланда, так на свой. Терять себя, терять из-за другого - Не в том ли верх безумия людского! Во что ни выливалось бы оно, Одна и та же у него причина. Из этой чащи выйти мудрено, Туда ль, сюда бросайся — все едино. Замечу в заключение одно, Чтоб выглядела полною картина: Кто продолжает и на склоне дней Любить — и мук достоин и цепей. Мне скажут: «Ты? И вдруг нравоученья Подобные! Ты о себе забыл». Признаться, я в минуту просветленья Свой приговор любви произносил. Что до меня, то жажду исцеленья, Стремясь к свободе из последних сил, Но слишком глубоко болезнь гнездится, Чтоб можно было сразу исцелиться. (чей перевод, к сожалению, не знаю ) -------------------- Сan you feel me now?
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 0 ) У пользователя нет подарков
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 15.06.2025 - 22:10 |