IPB

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


122 страниц V  « < 110 111 112 113 114 > »   
Reply to this topicStart new topicGo to the end of the page
> Стихотворные переводы, мои переводы стихов
Сладкий Яд
сообщение 23.12.2024 - 22:20
Сообщение #1111


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23639
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4785  

Цитата(alex алекс @ 18.12.2024 - 17:54) *
Сара Тисдейл

После тёплых дождей...


Прости!
Проморгала перевод(
Потрясающий!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 23.12.2024 - 22:27
Сообщение #1112


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Сладкий Яд @ 23.12.2024 - 22:20) *
Проморгала перевод

прокрокодилила)


Цитата(Сладкий Яд @ 23.12.2024 - 22:20) *
Потрясающий!

спасибо, милая! тут интересная история, ты же знаешь, чем я сейчас занимаюсь (ну кроме "любимого" занятия с врачами и больницами). так вот разбирая свои переводы этой поэтессы, подумал, неужели до сих пор не переводил "ласковый дождь"? стал искать, к сожалению, состояние моей памяти такое, что теперь мне легче заново написать, чем найти прежнее...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 22.01.2025 - 19:54
Сообщение #1113


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Adam Lindsay Gordon (1833-1870)




A Fragment

They say that poison-sprinkled flowers
Are sweeter in perfume
Than when, untouched by deadly dew,
They glowed in early bloom.

They say that men condemned to die
Have quaffed the sweetened wine
With higher relish than the juice
Of the untampered vine.

They say that in the witch's song,
Though rude and harsh it be,
There blends a wild, mysterious strain
Of weirdest melody.

And I believe the devil's voice
Sinks deeper in our ear
Than any whisper sent from Heaven,
However sweet and clear.





Адам Линдсей Гордон


Говорят (отрывок)


говорят, что ядовитые цветы
самый сладкий источают аромат
могут соками отравленной росы
в дни цветенья мир сводить с ума

говорят, кому приходит срок
чашу с ядом выпив, умереть
слаще яд, чем виноградный сок
всем, кто принимал такую смерть

говорят, что песня так груба
что поёт нам ведьма-неизбежность
только в песне той твоя судьба
если в песне ты услышишь нежность

вот и я поверю, если бес
глубже в сердце лезет через уши,
а шептанью тихому небес
запрещу обманывать мне душу...





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 1.02.2025 - 18:39
Сообщение #1114


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23639
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4785  

Цитата(alex алекс @ 22.01.2025 - 18:54) *
Адам Линдсей Гордон


Говорят (отрывок)

Красивый перевод!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 3.02.2025 - 19:35
Сообщение #1115


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  


это скорее песня, старая добрая шотландская песня за дубовым столом и с кружкой пива



Robert Burns



There was a lass, they ca'd her Meg,
And she held o'er the moors to spin;
There was a lad that follow'd her,
They ca'd him Duncan Davison.
The moor was dreigh, and Meg was skeigh,
Her favour Duncan could na win;
For wi' the rock she wad him knock,
And aye she shook the temper-pin.

As o'er the moor they lightly foor,
A burn was clear, a glen was green,
Upon the banks they eas'd their shanks,
And aye she set the wheel between:
But Duncan swoor a haly aith,
That Meg should be a bride the morn;
Then Meg took up her spinning-graith,
And flang them a' out o'er the burn.

We will big a wee, wee house,
And we will live like king and queen;
Sae blythe and merry's we will be,
When ye set by the wheel at e'en.
A man may drink, and no be drunk;
A man may fight, and no be slain;
A man may kiss a bonie lass,
And aye be welcome back again!








на поле вереск расцветал,
трава росой умыта
Мег пряла, а её обнял
вдруг Дункан, сын Давида
шептал парнишка: "я люблю"
да Меги всё равно:
"лишь миг, и в голову твою
пущу веретено!"

так и сражались, он за ней,
тропе не долго виться,
вот впереди блеснул ручей
веретеном укрыться?
"невестой станешь поутру!
верь, слово я сдержу!"
летит веретено в траву,
что дальше-не скажу

"и дом в котором заживём
всех лучше в свете белом
твоим я буду королем,
моей ты королевой!"

***
сражаясь, жизнью не рискуй
и пей, чтоб не напиться,
но крепче девушку целуй,
лишь так любви добиться...










--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 13.02.2025 - 19:37
Сообщение #1116


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  


William Blake


Leave, O leave me to my sorrows;
Here I'll sit and fade away,
Till I'm nothing but a spirit,
And I lose this form of clay.

Then if chance along this forest
Any walk in pathless way,
Thro' the gloom he'll see my shadow
Hear my voice upon the breeze.








Вильям Блейк


все уйдут, лишь грусти место
невесёлое, знать, дело-
ждать, как духом бестелесным
покидаю своё тело

ну, а если нежным ветром
вас заденут мои строчки,
тень далёкого поэта
пусть придёт к вам этой ночью...





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Anella
сообщение 14.02.2025 - 20:04
Сообщение #1117


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5277
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1235  

Саша, с таким удовольствием все это прочитала... Прямо вот очень здорово. И Бернс со своей незамысловатой мудростью и Блейк...
Очень понравилось!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 14.02.2025 - 22:05
Сообщение #1118


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Anella спасибо!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 18.02.2025 - 19:27
Сообщение #1119


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

удивительный поэт этот Вордсворт! романтик...
вглядываюсь в его портрет, и это романтик? это же английский джентльмен! не Байрон, не Шелли. и даже не Лермонтов.
но стихи!!! боже, какие стихи он писал!!! противоречивость (в данном случае внешности к душе) определенно признак гениальности. (кто то подумает утверждение, а это всего лишь шутка)

ну вот даже в названии стихотворения, длинно тягуче бюрократическом противоречие с таким содержанием. впрочем смотрите сами. ну и особо внимательные из названия поймут почему меня так заинтересовало это стихотворение


William Wordsworth

Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802




Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!



Вильям Вордсворт


Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года


красу я неземную смог увидеть
доступную тому, в ком есть Надежда,
как утра свет в прозрачные одежды
оденет город -нежности обитель

той красоты я одинокий зритель,
и корабли, невиданные прежде,
театр, храм, а в небесах безбрежных
дождей живительных серебряные нити

в душе становится так тихо и спокойно
как будто мать заботливая к детям
приходит в час когда им страшно или больно

дождь кончится, и солнце в небе светит!
уснёт река,дома, долины и невольно
остановить захочется мгновенья счастья эти...






--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 19.02.2025 - 16:45
Сообщение #1120


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23639
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4785  

Цитата(alex алекс @ 3.02.2025 - 18:35) *
это скорее песня, старая добрая шотландская песня за дубовым столом и с кружкой пива

Цитата(alex алекс @ 13.02.2025 - 18:37) *
Вильям Блейк

Цитата(alex алекс @ 18.02.2025 - 18:27) *
Вильям Вордсворт


Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года


Саша!
Безупречные шикарные переводы!
Вот знаешь, как меня вернуть на форум)
Если бы не ты...
Только тебе я обязана своим нахождением здесь.
Спасибо тебе огромное!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

122 страниц V  « < 110 111 112 113 114 > » 
Reply to this topicStart new topic
5 чел. читают эту тему (гостей: 5, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 29.06.2025 - 5:18