![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() Сообщение
#201
|
|
![]() Одна такая ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Леди Икс Сообщений: 47494 Регистрация: 9.04.2015 Пользователь №: 85126 Из: Кубань Награды: 254 Подарки: 1150 Имя: Васька Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Мой Генерал, рада видеть тебя . А читать твои переводы- счастье. Видеть то,что ты борешься, правильно.
Мы должны это увидеть. И увидим. Все будет хорошо. Я узнавала. -------------------- Я не Ангел, но ведь и жизнь-не Рай.
Жизнь-бумеранг. 777 -------------------- Подарки: (Всего подарков: 1150 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#202
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23545 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
The Raven Edgar Allan Poe (1809-1849) Приветик, Саша! Это потрясающий труд! Спасибо тебе! -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#203
|
|
![]() éveiller ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: personne d’autre Сообщений: 12686 Регистрация: 25.01.2014 Пользователь №: 82397 Награды: 59 Подарки: 529 Пол: ? Репутация: ![]() ![]() ![]() |
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 529 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#204
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
всем спасибо!
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#205
|
|
![]() Авторитетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 2228 Регистрация: 8.10.2018 Пользователь №: 92179 Награды: 9 Подарки: 94 Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
alex алекс прочитала на одном дыхании, круто Саш такой большой перевод и как гармонично все легло под перо...
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 94 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#206
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Небожители Сообщений: 35478 Регистрация: 4.03.2013 Пользователь №: 56767 Награды: 206 Подарки: 1032 Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
alex алекс , здорово как
романтично, волнительно, печально -------------------- Подарки: (Всего подарков: 1032 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#207
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
как современно звучит поэт 18 века!
Роберт Бернс (1759-1796) A Vision As I stood by you roofless tower, Where the wa’-flower scents the dewy air, Where the howlet mourns in her ivy bower, And tells the midnight moon her care; A lassie, all alone was making her moan, Lamenting our lads beyond the sea: In the bluidy wars they fa’, and our honour’s gane an’ a, And broken-hearted we maun die. The winds were laid, the air was still, The stars they shot alang the sky; The fox was howling on the hill, And the distant-echoing glens reply. The stream, adown its hazelly path, Was rushing by the ruin’d wa’s, Hasting to join the sweeping Nith, Whase distant roaring swells and fa’s. The cauld blue north was streaming forth Her lights, wi’ hissing, eerie din; Athort the lift they start and shift, Like fortune’s favours, tint as win. Now, looking over firth and fauld, Her horn the pale-faced Cynthia reared, When lo! in guise of Minstrel auld, A stern and stalwart ghaist appeared. And frae his harp sic strains did flow, Might rous’d the slumbering dead to hear; But oh, it was a tale of woe, As ever met a Briton’s ear! He sang wi’ joy his former day, He weeping wail’d his latter times; But what he said it was nae play, I winna venture’t in my rhymes. ВидЕние башня без крыши,безумие ночи, желтый цветок, на листочках роса, птица беду предвещает и хочет жалобной песней пронзить небеса там в одиночестве девушка стонет, плачет по тем, кто пошел умирать в земли чужие за синее море чести в сражениях тех не сыскать стихли ветра, воздух был неподвижен, звёзды зажглись, темень неба паля, и завывает лисенок чуть слышно эхом печальным в далёких полях лишь ручеёк вдоль туманной тропинки мимо разрушенных крыши и стен звонкой мелодией, словно с улыбкой к бурному морю навстречу летел северный воздух в низинах струился, то завывая в рассвет голубой, то неподвижным опять становился, словно играл чей то новой судьбой в землях чужих, где суровые ели, волны далёких морей гнал злой бриз голос услышали мы Менестреля, арфы волшебные звуки лились песня для тех, кто пропали, звучала домом чьим стала чужая земля слышать смогли, только песен печальней родина не сочиняла моя пел он о славных делах, что бывали, плакал, когда о сегодняшнем дне, только слова этой песни едва ли кто то вам даст, не удастся и мне... -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#208
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23545 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
как современно звучит поэт 18 века! Роберт Бернс (1759-1796) Здравствуй, Саша! Потрясаюший перевод! -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#209
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Сладкий Яд
спасибо, Николенька! -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#210
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Вильям Блейк MAD SONG The wild winds weep, And the night is a-cold; Come hither, Sleep, And my griefs unfold. But lo! the morning peeps Over the eastern steeps, And the rustling beds of dawn The earth do scorn. Lo! to the vault Of paved heaven, With sorrow fraught My notes are driven: They strike the ear of night, Make weep the eyes of day; They make mad the roaring winds, And with tempests play. Like a fiend in a cloud, With howling woe After night I do crowd, And with night will go; I turn my back to the east From whence comforts have increas'd; For light doth seize my brain With frantic pain. Безумная Песня плакали дикие ветры в эту холодную ночь, в сон приходи до рассвета, скорбь разделить и помочь хмурится свет на пороге вот и заря на Востоке, зашелестит жизни полог, путь мой земной слишком долог звёздное небо, как тайну, укрыли, мимо проходим, не замечаем, наши слова придорожною пылью запорошило, как радость, печалью резало ухо безумие ночи ветер ломал за окошком березы, всё понарошку? играем? а впрочем портят игру набежавшие слёзы сон легким облаком утром растает, и затихает в ночи волчий вой, зверя безумного в мире не станет, я же останусь один, и с собой даже надежда есть, вроде Солнце по прежнему всходит если смотреть на Восток! может я не одинок... -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 19.06.2025 - 12:04 |