![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() Сообщение
#311
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
у меня болезненная страсть к считалкам. в своё время чуть не перевёл квиновское Мустафа-Ибрагим)
эта вещичка в оригинале (возможно? так я почувствовал) чуть легче, чем мой перевод. я (как всегда) нагрузил его своими мыслями... Joahn Keats Two or Three Two or three Posies With two or three simples-- Two or three Noses With two or three pimples-- Two or three wise men And two or three ninny's-- Two or three guineas-- Two or three raps At two or three doors-- Two or three naps Of two or three hours-- Two or three Cats And two or three mice-- Two or three sprats At a very great price-- Two or three sandies And two or three tabbies-- Two or three dandies And two Mrs.------ Two or three Smiles And two or three frowns-- Two or three Miles To two or three towns-- Two or three pegs For two or three bonnets-- Two or three dove eggs To hatch into sonnets. Джон Китс два или три два иль три жеста, два- три простофили, тестом невесту дразнили, забыли два иль три носа, а чьи, нам не важно прямы ли курносы, прыща два на каждом два мудреца, а может и три, на подлеца поправку бери две три гинеи, две три оплеухи, хоть бы скорее сдохнуть от скуки каждым двум кошкам по две шустрых мышки, ложки и плошки лучше, чем книжки два иль три денди и столько же мисс маски наденьте, забыл, улыбнись мне до тебя года два или три жить не любя? если можешь-живи две три прищепки, сушилось бельё, муки все тщетны сонет-не моё…. -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#312
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
ну, конечно, вы узнали! знаменитая веселоребятовская "люди встречаются, люди влюбляются, женятся..." вчитался в текст венгерского оригинала, немного не об этом. вернее, принципиально не об этом. не встретил он случайно девушку, а наоборот, потерял. ушла она от него, бросила разлюбила. а он уже даже и не знает, искать ли её, ждать ли её... и вдруг встречает её, вернее он ее увидел мелькнувшей где то в вокзальной толпе. вот, собственно, и вся фабула. грустно и безнадёжно. но я ж так не могу и не хочу, поэтому в конце надежды я горсточку насыпал... итак знаменитый фекете вонат/чёрный поезд! вот и ушла ты, не знаю, за что в жизни браться мне, всюду искал, хоть и знал, тебя нигде нет, вдруг, как виденье, как чудо, на маленькой станции встретил тебя, покупала ты в кассе билет черный поезд виноват, не вернёшь любовь назад, в даль ночную мчишься ты моё счастье растает, как дым знаем порой, что недолгим бывает нам вместе путь, что много встреч в этой жизни еще предстоит, но как же больно, как хочется прошлое нам вернуть, и не терять в поездах тех любимых своих черный поезд виноват, не вернёшь любовь назад, в даль ночную мчишься ты моё счастье растает, как дым вот и вокзал пуст, и поезда больше никто не ждёт, просто закончилось лето у нашей любви, кто сам не любит, но думает, что их любовь найдёт, только теряет её, хоть зови не зови черный поезд виноват, не вернёшь любовь назад, в даль ночную мчишься ты моё счастье растает, как дым черный поезд, рельсов блеск, но в любви полно чудес, повторяем вновь и вновь: эта песня про нашу любовь, про надежду, про веру, любовь про Надежду, про Веру, Любовь…. -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#313
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Robert Burns
John Barleycorn There was three kings unto the east, Three kings both great and high, And they hae sworn a solemn oath John Barleycorn should die. They took a plough and plough'd him down, Put clods upon his head, And they hae sworn a solemn oath John Barleycorn was dead. But the cheerful Spring came kindly on, And show'rs began to fall; John Barleycorn got up again, And sore surpris'd them all. The sultry suns of Summer came, And he grew thick and strong; His head weel arm'd wi' pointed spears, That no one should him wrong. The sober Autumn enter'd mild, When he grew wan and pale; His bending joints and drooping head Show'd he bagan to fail. His colour sicken'd more and more, He faded into age; And then his enemies began To show their deadly rage. They've taen a weapon, long and sharp, And cut him by the knee; Then tied him fast upon a cart, Like a rogue for forgerie. They laid him down upon his back, And cudgell'd him full sore; They hung him up before the storm, And turn'd him o'er and o'er. They filled up a darksome pit With water to the brim; They heaved in John Barleycorn, There let him sink or swim. They laid him out upon the floor, To work him further woe; And still, as signs of life appear'd, They toss'd him to and fro. They wasted, o'er a scorching flame, The marrow of his bones; But a miller us'd him worst of all, For he crush'd him between two stones. And they hae taen his very heart's blood, And drank it round and round; And still the more and more they drank, Their joy did more abound. John Barleycorn was a hero bold, Of noble enterprise; For if you do but taste his blood, 'Twill make your courage rise. 'Twill make a man forget his woe; 'Twill heighten all his joy; 'Twill make the widow's heart to sing, Tho' the tear were in her eye. Then let us toast John Barleycorn, Each man a glass in hand; And may his great posterity Ne'er fail in old Scotland! Роберт Бернс Джон- Ячменное Зерно восточных три то ли царя, (то ль шаха ,все равно) решили: Джону жизнь зазря- ячменное зерно разрежет плуг могильный пласт, в земле закопан Джон, звучит правителей указ: навеки мёртвый он! но по весне чудить стал он, увидеть все смогли, как будто смерти нет, и Джон выходит из земли под солнцем летним Джон окреп, набрался новых сил, на голове пучок из стрел, чтоб не терпеть обид а осень всех нас осадИт, сразила его боль, печально Джон на мир глядит с поникшей головой приятный глазу цвет пропал, ведь старость не щадит достался Джон своим врагам, никто не защитит мелькнул в руке убийцы нож, и кровь стучит в висок вот так-вчера еще живешь, но срезан колосок Джон наш мучений не хотел, всего измолотили, потом он на крюке висел, вертели и крутили и в яму, ну, а там вода, был брошен он злодеем утонешь, это знать судьба, никто не пожалеет достать беднягу из воды они решили вдруг не чтобы избежать беды, для новых страшных мук огнём пожгли, страшна их злость, измученное тело меж двух камней ломает кость ломает, крутит, мелет у палачей не дрогнет бровь, другими им не быть забрали всю у Джона кровь, из кружек стали пить * * * был Джон-Ячменное Зерно герой, отвагой славен и кровь его давным давно всем мужества прибавит добавит радости сердцам, и грубый станет нежным, морщинки уберёт с лица, вдову она утешит а Джона мир давно зовёт- Ячменное Зерно и в каждой бочке он живёт для радости земной!... -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#314
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23545 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
ну, конечно, вы узнали! знаменитая веселоребятовская "люди встречаются, люди влюбляются, женятся..." вчитался в текст венгерского оригинала, немного не об этом. вернее, принципиально не об этом. не встретил он случайно девушку, а наоборот, потерял. ушла она от него, бросила разлюбила. а он уже даже и не знает, искать ли её, ждать ли её... и вдруг встречает её, вернее он ее увидел мелькнувшей где то в вокзальной толпе. вот, собственно, и вся фабула. грустно и безнадёжно. но я ж так не могу и не хочу, поэтому в конце надежды я горсточку насыпал... итак знаменитый фекете вонат/чёрный поезд! Очень красивая песня и перевод! Robert Burns John Barleycorn Спасибо, Саша! -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#315
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Сладкий Яд
тебе спасибо, Николенька! -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#316
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
я восхищаюсь Блейком!
как он может такой простой сюжет, это же просто картинка, знакомая каждому из нас, сначала ребенком, потом родителем. когда детей вечером зовут домой, но они еще не наигрались и просят еще. ну как из этой житейской ситуации сделать что то пронзительно-трогательное? а Блейк может!!! William Blake Songs of Innocence. Nurse's Song When voices of children are heard on the green, And laughing is heard on the hill, My heart is at rest within my breast, And everything else is still. 'Then come home, my children, the sun is gone down, And the dews of night arise; Come, come, leave off play, and let us away, Till the morning appears in the skies.' 'No, no, let us play, for it is yet day, And we cannot go to sleep; Besides, in the sky the little birds fly, And the hills are all covered with sheep.' 'Well, well, go and play till the light fades away, And then go home to bed.' The little ones leaped, and shouted, and laughed, And all the hills echoed. Вильям Блейк Вечерняя песня (колыбельная) с зелёного луга заливистый смех, там дети играют вечерней порой, спокойная радость спускалась на всех, и солнце садилось за дальней горой «домой, мои дети, уж солнце заходит, на травах высоких ночная роса, пусть утро всю ночь тихо где то побродит, а завтра вернётся к своим небесам» «нет-нет, мы домой не хотим, не стемнело, коль день не закончен, нам можно не спать, пока в небе стай птичьих быстрые стрелы, вы нам на лугу разрешите играть» «ну что с вами делать, играйте же, ладно, домой возвращайтесь с последним лучом» в лугах детский смех, тихо плакала мама я вам не скажу от чего и о чём…. -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#317
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23545 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Вильям Блейк Вечерняя песня (колыбельная) Кстати. Спасибо,Саша! Красивый перевод! Засыпаю. Спокойной ночи! -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#318
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Сладкий Яд
спасибо, Николенька! -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#319
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Joahn Gay
Comparisons A Lamb and a Lion – a Fox and an Ass, Resemble Mankind, as it were in a glass; Males are harmless as lambs ’till they’re fourteen years old, And ’till they are forty, as lions are bold; As foxes they’re cunning ’till three-score and ten, Then, silly as asses, no longer are men. A Dove and a Sparrow – a Parrot and Crow, The life of a Woman most aptly will show; Girls innocent doves are ’till fourteen years old, And chirrup like sparrows, till forty are told; Like parrots they’ll prate ’till they’re three-score and ten, And as crows often croak, so do most old wo-men! Джон Гей Сравнения ягненок и лев, и осёл, и лисица, мы в зеркале времени все отразимся, подросток любой он ведь чист и беззлобен, в четырнадцать лет он барашку подобен потом смелый лев, хитрый лис и подлец, в конце не мужчина, осёл и глупец в природе богато представлен род птичий, найдёте ли с женщиной много отличий? как голубь невинною в юности быть, воробушком лясы лет в сорок точить и каркать вороной до старости сможет, а впрочем, тогда вы с мужчинами схожи... -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#320
|
|
![]() éveiller ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: personne d’autre Сообщений: 12739 Регистрация: 25.01.2014 Пользователь №: 82397 Награды: 59 Подарки: 529 Пол: ? Репутация: ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() -------------------- Подарки: (Всего подарков: 529 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 20.06.2025 - 20:36 |