IPB

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


121 страниц V  « < 4 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topicGo to the end of the page
> Стихотворные переводы, мои переводы стихов
alex алекс
сообщение 13.10.2016 - 0:58
Сообщение #51


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3089
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1599  

stillwater
спасибо, Варя! любить Верлена тебе незачем, ты же не Артюр Рембо)

мне он нравится, как поэт. но для перевода, сложен необычайно! приходится продираться сквозь частокол его символов (как здесь в первом четверостишии, тут и цифра 5 выдуваемая из трубы, тупые углы, и цинковый свет Луны, ну как??? как это все перевести)
тем более, ты ведь уже знаешь, мне ближе совсем другие образы, тихие и светлые...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
stillwater
сообщение 13.10.2016 - 1:09
Сообщение #52


Авторитетный
******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 2115
Регистрация: 1.04.2016
Пользователь №: 86694

Награды: 19
Подарки: 70

Имя: Варвара
Пол: Ж


Репутация:   380  

Цитата(alex алекс @ 13.10.2016 - 0:58) *
stillwater
, ты же не Артюр Рембо)

...



Т-т-т)))))
В каком то смысле, мне повезло ag.gif


Цитата
тем более, ты ведь уже знаешь, мне ближе совсем другие образы, тихие и светлые


Если честно, я вообще не представляю точного его перевода.
Недавно как раз обсуждали (да и читала у Одена около этой темы несколько строк) на тему вообще возможности как такового перевода с языка на язык полного спектра ощущений и потенциала подлинника на родном языке.

А как думаешь, с каким из наших поэтов его можно было бы хотя бы примерно сравнить? Брюсов?да нет. Белый или ...
В общем, мне кажется, это такая школа типично французская. Совсем не переводится на наш, северный, и даже не азиатский, а именно северный, русский язык.

Кстати... Вот как раз задумывалась над тем, что бы почитать. После твоего перевода захотелось посмотреть, посравнивать, кстати, переводы.

Сообщение отредактировал stillwater - 13.10.2016 - 1:11


--------------------

» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 70 )
Подарок
Подарил(а): Мэри
Подарок
Подарил(а): The Mentalist
Подарок
Подарил(а): Шепот Ветра




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 13.10.2016 - 1:27
Сообщение #53


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3089
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1599  


вот смотри, Варя, не дай бог, не сравниваю себя с гением, но это Брюсовский перевод этого стихотворения. к вопросу с кем сравнить Верлена

Луна на стены налагала пятна
Углом тупым.
Как цифра пять, согнутая обратно,
Вставал над острой крышей чёрный дым.
Томился ветер, словно стон фагота.
Был небосвод
Бесцветно сер. На крыше звал кого-то,
Мяуча жалобно, иззябший кот.
А я, — я шёл, мечтая о Платоне,
В вечерний час,
О Саламине и о Марафоне…
И синим трепетом мигал мне газ


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
stillwater
сообщение 13.10.2016 - 11:18
Сообщение #54


Авторитетный
******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 2115
Регистрация: 1.04.2016
Пользователь №: 86694

Награды: 19
Подарки: 70

Имя: Варвара
Пол: Ж


Репутация:   380  

Да.. много соображений по этому поводу. вот прямо сегодня погружусь, если успею.. расскажу впечатления!
ab.gif ab.gif


--------------------

» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 70 )
Подарок
Подарил(а): Мэри
Подарок
Подарил(а): The Mentalist
Подарок
Подарил(а): Шепот Ветра




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
stillwater
сообщение 13.10.2016 - 15:04
Сообщение #55


Авторитетный
******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 2115
Регистрация: 1.04.2016
Пользователь №: 86694

Награды: 19
Подарки: 70

Имя: Варвара
Пол: Ж


Репутация:   380  

Хотя, ты знаешь, нет. На сегодня не буду его читать. Лучше как раз Брюсова почитаю.
Верлен не для моего настроения сейчас-какой то неживой, острый, даже слишком пронзительный для неживых предметов, что из не делает при этом более дыщащими. Он находится словно вне человека. Это гениально. Но пока не хочу все таки.

Я может неправа..

Сообщение отредактировал stillwater - 13.10.2016 - 15:04


--------------------

» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 70 )
Подарок
Подарил(а): Мэри
Подарок
Подарил(а): The Mentalist
Подарок
Подарил(а): Шепот Ветра




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Шепот Ветра
сообщение 13.10.2016 - 16:56
Сообщение #56


Авторитетный
******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 2521
Регистрация: 13.08.2015
Пользователь №: 85719

Награды: 18
Подарки: 67

Пол: Ж


Репутация:   323  

Цитата(stillwater @ 13.10.2016 - 1:09) *
В общем, мне кажется, это такая школа типично французская. Совсем не переводится на наш, северный, и даже не азиатский, а именно северный, русский язык.

А мне кажется, что наш язык прекрасно гибок. И может быть как северным, холодным, так и южным, теплым, материнским.


--------------------
Никто не догадывался, что это два лика одной и той же силы, силы, которая могла бы быть тысячеликой, но оставалась бы тем не менее единым целым.
(М.Цветаева)


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 67 )
Подарок
Подарил(а): Бульбаш
Подарок
Подарил(а): Дедушка Мороз
Подарок
Подарил(а): Мэри




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Маугли
сообщение 13.10.2016 - 17:06
Сообщение #57


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 25197
Регистрация: 17.03.2015
Пользователь №: 84983

Награды: 148
Подарки: 1038

Имя: Родик
Пол: ?


Репутация:   3476  

Цитата(stillwater @ 13.10.2016 - 15:04) *
Хотя, ты знаешь, нет. На сегодня не буду его читать. Лучше как раз Брюсова почитаю.
Верлен не для моего настроения сейчас-какой то неживой, острый, даже слишком пронзительный для неживых предметов, что из не делает при этом более дыщащими. Он находится словно вне человека. Это гениально. Но пока не хочу все таки.

Я может неправа..


Бедный Верлен. ag.gif


--------------------
Вы были в маске, но под ней
Заметил я игру страстей.
Как много видится сквозь тон,
Но кто влюблен, всегда смешон.


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1038 )
Подарок
Подарил(а): Любопытная
Подарок
Подарил(а): Любопытная
Подарок
Подарил(а): Турист




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
stillwater
сообщение 13.10.2016 - 17:48
Сообщение #58


Авторитетный
******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 2115
Регистрация: 1.04.2016
Пользователь №: 86694

Награды: 19
Подарки: 70

Имя: Варвара
Пол: Ж


Репутация:   380  

Цитата(Шепот Ветра @ 13.10.2016 - 16:56) *
А мне кажется, что наш язык прекрасно гибок. И может быть как северным, холодным, так и южным, теплым, материнским.

Наш язык великолепен.

Но как передать именно это сочетание звуков, с этой ритмикой, как покпчивающийся колокол, с этой предрешенностью ощущения , с чем то, что действительно "иррациональным" , собранном именно в стихотворении???

Брюсовский перевод очень понравился. Но, учитывая, что все таки я знакома с французским языком, эти длительные , звучные, сложные по своей составляющей и гласные, и согласные..

В любом случае, не сейчас. Меня закопает Верлен сейчас. Мне хочется чего то теплого. Просто надежды в человеческом голосе. Наверное, так.

А вообще мысль почитать несколько переводов Верлен. У меня в этом нехватка. Так что это в плане необходимого чтения точно.


--------------------

» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 70 )
Подарок
Подарил(а): Мэри
Подарок
Подарил(а): The Mentalist
Подарок
Подарил(а): Шепот Ветра




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Шепот Ветра
сообщение 13.10.2016 - 19:11
Сообщение #59


Авторитетный
******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 2521
Регистрация: 13.08.2015
Пользователь №: 85719

Награды: 18
Подарки: 67

Пол: Ж


Репутация:   323  

Цитата(stillwater @ 13.10.2016 - 17:48) *
Мне хочется чего то теплого. Просто надежды в человеческом голосе. Наверное, так.

За теплотой и надеждой к Анне Полетаевой.


--------------------
Никто не догадывался, что это два лика одной и той же силы, силы, которая могла бы быть тысячеликой, но оставалась бы тем не менее единым целым.
(М.Цветаева)


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 67 )
Подарок
Подарил(а): Бульбаш
Подарок
Подарил(а): Дедушка Мороз
Подарок
Подарил(а): Мэри




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
stillwater
сообщение 13.10.2016 - 20:09
Сообщение #60


Авторитетный
******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 2115
Регистрация: 1.04.2016
Пользователь №: 86694

Награды: 19
Подарки: 70

Имя: Варвара
Пол: Ж


Репутация:   380  

» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «



--------------------

» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 70 )
Подарок
Подарил(а): Мэри
Подарок
Подарил(а): The Mentalist
Подарок
Подарил(а): Шепот Ветра




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

121 страниц V  « < 4 5 6 7 8 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 17.06.2025 - 14:56