IPB

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


122 страниц V  « < 83 84 85 86 87 > »   
Reply to this topicStart new topicGo to the end of the page
> Стихотворные переводы, мои переводы стихов
Дорик Тупотилов
сообщение 17.05.2024 - 15:08
Сообщение #841


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Легенда
Сообщений: 14504
Регистрация: 22.10.2017
Пользователь №: 90322

Награды: 40
Подарки: 783

Имя: Дормидонт
Пол: М


Репутация:   4378  

Цитата(Лола Лоу @ 17.05.2024 - 14:20) *
Любовей и влюбленностей может быть много.
Каждый первый поцелуй текущей любви и есть "любви поцелуй, тот что был самый первый" я так поняла, может не правильно поняла

Ты правильно поняла. Словесная избыточность у Саши только для сохранения размера, имхо. В просторечии фраза "самый первый" безобидна и допустима. В стихах выглядит беспомощно.

Родимое пятно переводчика - его перевод всегда будут сравнивать с другими, от этого никуда. Посмотри, Лола, перевод Брюсова.Он воздушный, он летит.

Саша, без обид.



Цитата(Лола Лоу @ 17.05.2024 - 14:26) *
может и речь о самом первом поцелуе у Байрона
Я свой первый поцелуй, хотя он был не в губы, говорящий о любви для меня тоже хорошо помню, я была с мальчиком в кино на свидании, потом он вез меня на велосипеде на раме домой и тихонько целовал мои волосы сзади, что б я не слышала, стеснялся, не знаю, а я это чувствовала и сердечко так трепетало и не хотелось, что бы это было вечно.
Лицо этого мальчика не помню, а поцелуи эти помню

Прелесть какая. И зарисовка, и Лола прелесть. Супер, респект.


--------------------
Дорик Тупотилов, эсквайр


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 783 )
Подарок
Подарил(а): Dennyo
Подарок
Подарил(а): Sabalento
Подарок
Подарил(а): Sabalento




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Лола Лоу
сообщение 17.05.2024 - 15:34
Сообщение #842


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Небожители
Сообщений: 35478
Регистрация: 4.03.2013
Пользователь №: 56767

Награды: 206
Подарки: 1032

Пол: Ж


Репутация:   5186  

Цитата(Дорик Тупотилов @ 17.05.2024 - 14:08) *
Ты правильно поняла. Словесная избыточность у Саши только для сохранения размера, имхо. В просторечии фраза "самый первый" безобидна и допустима. В стихах выглядит беспомощно.

Родимое пятно переводчика - его перевод всегда будут сравнивать с другими, от этого никуда. Посмотри, Лола, перевод Брюсова.Он воздушный, он летит.

Саша, без обид.




Прелесть какая. И зарисовка, и Лола прелесть. Супер, респект.


Я думаю, Саша читает все известные переводы, что бы избежать возможных обвинений в плагите или не уникальности, я бы так делала. Отсюда и "уникальная" тяжесть строчек.
Слов что бы выбрать рефрен по смыслу "первый любви поцелуй" немного
Спасибо )


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1032 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Sten
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 17.05.2024 - 16:18
Сообщение #843


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Дорик Тупотилов @ 17.05.2024 - 14:08) *
Куча явно лишних слов в рефрене, Саша. Первый поцелуй любви, остальное от лукавого. Самый первый - что значит самый? А ещё какие первые бывают? никакие не бывают; бывают первые и не первые. "Любви поцелуй, тот, что был самый первый" - какой тот, зачем тот, кому был? Тяжело, шершаво, косноязычно; и фраза не летит, она вымученная, мертвая.

У Брюсова перевод ок. И рефрен чудесен. Посмотри при случае.

сначала разозлился не на шутку. потом успокоился, потом обрадовался- мог ли Сашка еще несколько лет подумать, что сравнение с Брюсовым (у Брюсова гениально/у тебя говно) сможет меня так взбесить???

но тем не менее, надо отвечать...

я, конечно, читал брюсовский перевод, и кстати этот менторский тон "посмотри при случае" можешь засунуть себе куда нибудь. я ненавижу снобизм и менторство. и безапелляционность. и абсурд до глупости или глупость до абсурда, как тебе больше нравится?

в отличии от тебя, я каждое моё (подчеркиваю, ответное!!!) оскорбление буду аргументировать

"Словесная избыточность у Саши только для сохранения размера, имхо. В просторечии фраза "самый первый" безобидна и допустима. В стихах выглядит беспомощно."

фраза насколько банальная, настолько и злобно лживая!

с чего начнём, давай кусочек из Симонова. стихотворение называется "Самый первый"

Моя страна, не знающая страха,
Шлет ныне в космос сына своего.
Мы помним все. Ничто не позабыто.
Но мы за мир. Всерьез! Для всех! Навек!
И, выведен на мирную орбиту,
С природой в бой идет наш человек.
Волненье бьет, как молоток, по нервам.
Не каждому такое по плечу:
Встать и пойти в атаку самым первым!
Искать других сравнений не хочу.

ну, Симонов нам с Дориком не указ, он не хочет искать других сравнений, а я буду!

если кто то читает нас сейчас, простой эксперимент, ну если уж совсем слабО напрячь память: в любой поисковик загоните это пресловутое "самый первый"

загнали? мало появилось? только в просторечии? в остальных случаях выглядит беспомощно?

"Словесная избыточность у Саши только для сохранения размера, имхо"-вот конечно последнее слово чуть снижает градус моего негодования, всё таки тут критик допускает, что это только мнение.
открою критику страшную тайну!!! что поэт в общем то ВСЕГДА стремится расставлять слова в строчке так, чтобы этот размер соблюсти!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Дорик Тупотилов
сообщение 17.05.2024 - 16:46
Сообщение #844


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Легенда
Сообщений: 14504
Регистрация: 22.10.2017
Пользователь №: 90322

Награды: 40
Подарки: 783

Имя: Дормидонт
Пол: М


Репутация:   4378  

Цитата(alex алекс @ 17.05.2024 - 16:18) *
сначала разозлился не на шутку. потом успокоился, потом обрадовался- мог ли Сашка еще несколько лет подумать, что сравнение с Брюсовым (у Брюсова гениально/у тебя говно) сможет меня так взбесить???

но тем не менее, надо отвечать...

я, конечно, читал брюсовский перевод, и кстати этот менторский тон "посмотри при случае" можешь засунуть себе куда нибудь. я ненавижу снобизм и менторство. и безапелляционность. и абсурд до глупости или глупость до абсурда, как тебе больше нравится?

в отличии от тебя, я каждое моё (подчеркиваю, ответное!!!) оскорбление буду аргументировать

"Словесная избыточность у Саши только для сохранения размера, имхо. В просторечии фраза "самый первый" безобидна и допустима. В стихах выглядит беспомощно."

фраза насколько банальная, настолько и злобно лживая!

с чего начнём, давай кусочек из Симонова. стихотворение называется "Самый первый"

Моя страна, не знающая страха,
Шлет ныне в космос сына своего.
Мы помним все. Ничто не позабыто.
Но мы за мир. Всерьез! Для всех! Навек!
И, выведен на мирную орбиту,
С природой в бой идет наш человек.
Волненье бьет, как молоток, по нервам.
Не каждому такое по плечу:
Встать и пойти в атаку самым первым!
Искать других сравнений не хочу.

ну, Симонов нам с Дориком не указ, он не хочет искать других сравнений, а я буду!

если кто то читает нас сейчас, простой эксперимент, ну если уж совсем слабО напрячь память: в любой поисковик загоните это пресловутое "самый первый"

загнали? мало появилось? только в просторечии? в остальных случаях выглядит беспомощно?

"Словесная избыточность у Саши только для сохранения размера, имхо"-вот конечно последнее слово чуть снижает градус моего негодования, всё таки тут критик допускает, что это только мнение.
открою критику страшную тайну!!! что поэт в общем то ВСЕГДА стремится расставлять слова в строчке так, чтобы этот размер соблюсти!

Саша, я не называл твой перевод говном. Это сделал ты.

Прочти при случае - это не менторство. Кажется, ты недавно писал здесь, что чужих переводов не читаешь, для верности собственного тона и чтобы не испытывать влияния другого переводчика. Мне это показалось несколько странным - как это, изобретать велосипед, не ознакомившись с уже существующими моделями. Но, повторюсь, у каждого свои особенности литературного процесса, и я, конечно же, с должным уважением и пиитетом.

С Симонова мы не начнём, потому что процитированное тобою стихотворение очень слабое, фальшивое, трескучее. Уже говорил, что "самый первый" вполне допустимо в просторечии, допустимо для смыслового нажима на числительное. И при этом, Саша, Симонов нажимает единожды, а ты в каждом куплете по разику. Уж про то, что в атаку можно пойти первым, среди первых, в цепи первых и самым первым не буду, бодание ни о чем)

Очень ты, Саша, обидчив и раним. Очень)

Не серчай. Я субъективен во всём и ни на чём не настаиваю. В не принципиальном) С любой твоей самооценкой согласен и всегда за тебя)



--------------------
Дорик Тупотилов, эсквайр


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 783 )
Подарок
Подарил(а): Dennyo
Подарок
Подарил(а): Sabalento
Подарок
Подарил(а): Sabalento




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 17.05.2024 - 16:49
Сообщение #845


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Дорик Тупотилов @ 17.05.2024 - 15:08) *
Саша, без обид.

не, ну пи...дец! сначала "выглядит беспомощно", а потом "без обид"

иди на х...! и прости... примерно тождественно! да я понимаю, когда идёт спокойный аргументированный разбор, а когда уровень критики глупость и банальность?

поэт Владимир Агатов сейчас ворочается в гробу, ведь Дорик уже спешит к нему! "темная ночь" великая песня, которую пели и будут петь миллионы! они не знают, что Дорик это осудит: ведь ночь только темная. а Цой не успел бы свои первые пол строчки "Белый снег..." бежит извиняться перед Дориком...

или им можно? а только мне нельзя? у тебя ко мне какая то личная большая и сильная неприязнь? так я легко отвечу...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 17.05.2024 - 17:05
Сообщение #846


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23617
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4783  

Цитата(alex алекс @ 17.05.2024 - 15:49) *
не, ну пи...дец! сначала "выглядит беспомощно", а потом "без обид"


Саша!
Успокойся, милый!
Прекрасный. Потрясающий перевод!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 17.05.2024 - 17:06
Сообщение #847


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Дорик Тупотилов @ 17.05.2024 - 16:46) *
Очень ты, Саша, обидчив и раним. Очень)

капитан очевидность

Цитата(Дорик Тупотилов @ 17.05.2024 - 16:46) *
Кажется, ты недавно писал здесь, что чужих переводов не читаешь,

не было там категоричности

"а вот тут сложнее, пожалуй.
не всегда читаю, перед началом перевода вообще страшно читать. во первых будет давить, во вторых может оказаться таким хорошим, что просто брошу своё. потом, да, читаю, сравниваю. но тоже не всегда"

The First Kiss of Love


чОрт, школьник младших классов переведет это единственно точным вариантом "первый поцелуй любви". про брюсовский я конечно знал. и чувствовал, что тут будут десятки подобных рефренов. и это была попытка чуть разогнать эту строку.
Цитата(Дорик Тупотилов @ 17.05.2024 - 16:46) *
что "самый первый" вполне допустимо в просторечии, допустимо для смыслового нажима на числительное.

начинаешь изворачиваться?

а нельзя вот так, через запятую! или в просторечии или для смыслового нажима! потому что "смысловой нажим" это вроде как уже элемент художественного воплощения

хотя...
смысл с тобой говорить о деталях? ты не для этого сюда пришел


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Лола Лоу
сообщение 17.05.2024 - 17:11
Сообщение #848


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Небожители
Сообщений: 35478
Регистрация: 4.03.2013
Пользователь №: 56767

Награды: 206
Подарки: 1032

Пол: Ж


Репутация:   5186  

Вообще мне кажется, писать стихи и писать переводы, это две большие разницы, как говорят в Одессе)
и синонимов к словосочению - on the first kiss of love - тупо нет, как кроме первый поцелуй любви, любви первый поцелуй, первый любви поцелуй
это так, технически


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1032 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Sten
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 17.05.2024 - 17:18
Сообщение #849


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Лола Лоу @ 17.05.2024 - 17:11) *
Вообще мне кажется, писать стихи и писать переводы, это две большие разницы, как говорят в Одессе)
и синонимов к словосочению - on the first kiss of love - тупо нет, как кроме первый поцелуй любви, любви первый поцелуй, первый любви поцелуй
это так, технически

Лола, ты очень правильно тут написала несколькими постами раньше. да и я уже неоднократно писал, в том числе и здесь, да иногда тут самый настоящий цунг цванг!!! вот что ни сделаешь в переводе, в чем нибудь да обвинят!!!!! или "вот ведь нагромоздил фразу" или же "украл у Брюсова, не мог своё придумать"


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 17.05.2024 - 17:42
Сообщение #850


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Дорик Тупотилов @ 17.05.2024 - 16:46) *
Я субъективен во всём и ни на чём не настаиваю. В не принципиальном

вот здесь соглашусь! знаю тебя, как человека на нашей стороне добра и зла. и это главное!!!

тем более мне непонятны твои попытки свести разбор моих работ к нелепейшим твоим утверждениям

что словосочетание "самый первый" не употребимо ни в каких местах, кроме просторечий.


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

122 страниц V  « < 83 84 85 86 87 > » 
Reply to this topicStart new topic
6 чел. читают эту тему (гостей: 6, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 26.06.2025 - 18:30