IPB

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


122 страниц V  « < 85 86 87 88 89 > »   
Reply to this topicStart new topicGo to the end of the page
> Стихотворные переводы, мои переводы стихов
alex алекс
сообщение 19.05.2024 - 19:49
Сообщение #861


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Anella @ 19.05.2024 - 16:23) *
Саша... Вот снова то, что я тебе уже писала: ты слишком остро реагируешь...

я реагирую так, как считаю нужным.

Цитата(Anella @ 19.05.2024 - 16:23) *
Ну и не стоит обижать столь бурной реакцией тех, кто комментирует твои переводы. Им в любом случае надо спасибо говорить.

а это с фига ли?

Цитата(Anella @ 19.05.2024 - 16:23) *
По сути

ну вот хоть кто нибудь по сути!!!! возьмите брюсовский, возьмите оригинал, мой возьми перевод!!!

второй катрен

Ye rhymers, whose bosoms with fantasy glow,
Whose pastoral passions are made for the grove;
From what blest inspiration your sonnets would flow,
Could you ever have tasted the first kiss of love.


Вы, рифмоплеты, в чьих сердцах пылает фантазия,,
Чьи пасторальные страсти созданы для рощи,;
Из какого благословенного вдохновения полились бы ваши сонеты,,
Могли бы вы когда-нибудь ощутить вкус первого поцелуя любви.


про какую рощу речь? Брюсов тоже рощу переводит


Поэт, воспевающий рощу и поле!
Спеши, - вдохновенье свое уврачуй!
Стихи твои хлынут потоком на воле,
Лишь вкусишь ты первый любви поцелуй!


и десятки следующих переводчиков покорно эту рощу переносят

мне это кажется бесконечно скучным, пытаюсь вырваться из этих тисков. пытаюсь, ищу... и тут "пасторальные страсти". идея!!! тем более в оригинале такое ироничное, не поэты, а рифмоплеты, и пастораль опять таки, тема пастухов пастушек. и делаю то, что до меня никто не делал

плетут рифмоплёты «лужок-пастушок»
в своих пасторалях, всё вроде и верно,
но сердцу простому милей, чем стишок,
любви поцелуй, тот, что был самый первый

это только маленький пример. пример того, как бывает интересно решать эти возникающие задачи, как интересно мне заниматься тем, чем я занимаюсь!

у меня миллион огрехов, я сколько раз говорил об этом. свои недостатки я знаю лучше всех критиков. и мне не нужны здесь похвалы! мне хочется говорить о стихах и переводах. сказала про Гейне? ну давай "на севере диком"!

только это почему то никому здесь не интересно. и к сожалению и тебе , Анеля, тоже...

вот скандал это здорово!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Лола Лоу
сообщение 19.05.2024 - 20:00
Сообщение #862


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Небожители
Сообщений: 35478
Регистрация: 4.03.2013
Пользователь №: 56767

Награды: 206
Подарки: 1032

Пол: Ж


Репутация:   5186  

мне кажется, пастораль - лужок - пастушок это классная находка, тк как дает мимолетный отсыл к холодным фарфоровым фигуркам модным во времена Байрона и противопоставляет горячий первый поцелуй реальных любовников


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1032 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Sten
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 19.05.2024 - 20:07
Сообщение #863


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

в стихотворении 7 катренов!!! 7 четверостишей! 7 мыслей, которые автор ( а вместе с ним и переводчик) доносит до читателей. так неужели три страницы надо обсуждать придирку с последующим опровержением, касающуюся только одной строчки. ну, и мою обидчивость.
не ставлю знак вопроса, это так...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Лола Лоу
сообщение 19.05.2024 - 20:14
Сообщение #864


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Небожители
Сообщений: 35478
Регистрация: 4.03.2013
Пользователь №: 56767

Награды: 206
Подарки: 1032

Пол: Ж


Репутация:   5186  

Дорик пытается "сократить" строки, убрать из них лишние слова, добавить воздуха, оставив перевод Саши


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1032 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Sten
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 19.05.2024 - 20:36
Сообщение #865


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Лола Лоу @ 19.05.2024 - 20:14) *
Дорик пытается "сократить" строки, убрать из них лишние слова, добавить воздуха, оставив перевод Саши

что пытается сделать Дорик, я знаю. остро заточенной палочкой тычет в моё слабое место (да, это секрет Полишинеля моя вспыльчивость и обидчивость). а когда раздаются вскрики уколотого, моментально включает заботливую медсестру с йодом и бинтами наготове. а когда я чуть успокаиваюсь, из за спины опять достается палочка.

а вот зачем он так делает, не пойму. спрашивал, не отвечает...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Anella
сообщение 19.05.2024 - 20:39
Сообщение #866


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5266
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1234  

Цитата(alex алекс @ 19.05.2024 - 19:49) *
это только маленький пример. пример того, как бывает интересно решать эти возникающие задачи, как интересно мне заниматься тем, чем я занимаюсь!

у меня миллион огрехов, я сколько раз говорил об этом. свои недостатки я знаю лучше всех критиков. и мне не нужны здесь похвалы! мне хочется говорить о стихах и переводах. сказала про Гейне? ну давай "на севере диком"!

только это почему то никому здесь не интересно. и к сожалению и тебе , Анеля, тоже...

вот скандал это здорово!

Саша, ты о чем вообще? Какой скандал? Я вообще о соотношении поэт-переводчик безотносительно к поцелую и Дорику... Отсюда и Гейне в связке с Лермонтовым...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 19.05.2024 - 20:51
Сообщение #867


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Anella @ 19.05.2024 - 20:39) *
Саша, ты о чем вообще? Какой скандал?

нет, "скандал" свалилось же слово в нижнюю строчку, это никак ни тебе.
тебе то, что и ты не захотела обсуждать это стихотворение. а оно...ну, скажем так, неплохое. и если б мне надо было сохранить сотню моих переводов, его бы я оставил!

потому что безотносительно всех поцелуев, ты это не Дорик. и твоё мнение мне было бы интересно. но увы, см. выше...



Цитата(Anella @ 19.05.2024 - 20:39) *
Отсюда и Гейне в связке с Лермонтовым...

короче, я понял, надо перевести эти 8 строчек от сосны к пальме. я же не теоретик, и не критик...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Anella
сообщение 19.05.2024 - 21:04
Сообщение #868


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5266
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1234  

Цитата(alex алекс @ 19.05.2024 - 20:51) *
нет, "скандал" свалилось же слово в нижнюю строчку, это никак ни тебе.
тебе то, что и ты не захотела обсуждать это стихотворение. а оно...ну, скажем так, неплохое. и если б мне надо было сохранить сотню моих переводов, его бы я оставил!

потому что безотносительно всех поцелуев, ты это не Дорик. и твоё мнение мне было бы интересно. но увы, см. выше...




короче, я понял, надо перевести эти 8 строчек от сосны к пальме. я же не теоретик, и не критик...

Нет Саш. Сосна и пальма з присутствуют здесь как пример одного из вариантов подхода к переводу. И только. Твой перевод стихотворения Байрона - хороший, как и само стихотворение. Хоть я и не большой любитель его поэзии. Почему - не знаю. Но где-то мы не совпали именно с Байроном... А перевод у тебя как обычно - хороший И ты это прекрасно знаешь и понимаешь. И я тебе даже могу обосновать про тот самый, который. Что они там означают и для чего они нужны. Насколько я понимаю, это четкая конкретизация.


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 19.05.2024 - 21:09
Сообщение #869


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Anella @ 19.05.2024 - 18:37) *
А про шершавость - может так и надо было? Да не такая уж фраза и шершавая...

значит один назвал меня уродом, другой возразил, ну нет, он просто некрасивый.

ребята, если вам так нравится, может вы меня где нибудь в другом месте будете обсуждать?


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 19.05.2024 - 21:17
Сообщение #870


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Anella @ 19.05.2024 - 21:04) *
здесь как пример одного из вариантов подхода к переводу.

я еще не понял, как я буду переводить Гейне в преломлении лермонтовского "на севере диком..."

видишь, в такой ситуации, для меня сверхзадача удержаться от магнетизма этих строчек. как сделать что то своё. а в остальном что еще

"как бы мне рябине к дубу перебраться" вот и вся идея тут. шучу...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

122 страниц V  « < 85 86 87 88 89 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 26.06.2025 - 22:19