IPB

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


122 страниц V  « < 89 90 91 92 93 > »   
Reply to this topicStart new topicGo to the end of the page
> Стихотворные переводы, мои переводы стихов
alex алекс
сообщение 29.05.2024 - 13:08
Сообщение #901


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  


MORRIGAN спасибо


Цитата(MORRIGAN @ 29.05.2024 - 11:05) *
А для меня Киплинг - это прежде всего вот эти два стихотворения

я нашел свой раннее сделанный перевод одного из этих двух. размещаю вместе со своим тогдашним коротким комментарием
можно сравнивать...


очень люблю этого поэта! его длинную строчку и ясную, но глубокую мысль. переводили это стихотворение много замечательных поэтов, название у всех разное. у Лозинского "Заповедь", у Маршака "Если". я не стану присваивать новое название, главное, что это пожелание своему маленькому сыну



Редьярд Киплинг


If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!

когда наш мир весь разум потеряет,
ты удержи сомненья чудный миг,
неверием себя пусть обрекают,
в своей душе ты веру сохрани!

ждать научись, потом сумей дождаться,
ложь отвергать, другим обман простить,
имея ум, умом не красоваться,
быть нелюбимым, но уметь любить!

мечту храни, но не живи мечтою,
всевластью мысли предпочти дела,
готовься счастье встретить, но с бедою,
их жизнь, поверь, навек переплела!

беги от слов дурных и подлых сплетен,
клеветнику за счастье разрушать,
откроем сердце - попадаем в сети,
и всё с начала надо создавать!

собрать богатство всё, на кон поставив,
достойно жребий выпавший принять,
и жить согласно редкому из правил:
найти сумеет, тот кто мог терять!

когда больное сердце кинут силы,
замедлит в бедном теле жизни ход,
собрать в кулак всю волю, дух и жилы,
и прошептать последнее : « вперёд!»

будь горд и честен с власть имущим,
с людьми простыми будь самим собою,
ни друг ни враг, любой тогда живущий
не причинил б тебе ни зла ни боли!

на свете у всего одна причина:
так для чего пришли мы в этот мир,
поймешь, надеюсь, маленький мужчина,
мой Человек, наследник, добрый сын...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 29.05.2024 - 17:15
Сообщение #902


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23623
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4783  

Цитата(alex алекс @ 29.05.2024 - 12:08) *
когда наш мир весь разум потеряет,
ты удержи сомненья чудный миг,
неверием себя пусть обрекают,
в своей душе ты веру сохрани!

ждать научись, потом сумей дождаться,
ложь отвергать, другим обман простить,
имея ум, умом не красоваться,
быть нелюбимым, но уметь любить!

мечту храни, но не живи мечтою,
всевластью мысли предпочти дела,
готовься счастье встретить, но с бедою,
их жизнь, поверь, навек переплела!

беги от слов дурных и подлых сплетен,
клеветнику за счастье разрушать,
откроем сердце - попадаем в сети,
и всё с начала надо создавать!

собрать богатство всё, на кон поставив,
достойно жребий выпавший принять,
и жить согласно редкому из правил:
найти сумеет, тот кто мог терять!

когда больное сердце кинут силы,
замедлит в бедном теле жизни ход,
собрать в кулак всю волю, дух и жилы,
и прошептать последнее : « вперёд!»

будь горд и честен с власть имущим,
с людьми простыми будь самим собою,
ни друг ни враг, любой тогда живущий
не причинил б тебе ни зла ни боли!

на свете у всего одна причина:
так для чего пришли мы в этот мир,
поймешь, надеюсь, маленький мужчина,
мой Человек, наследник, добрый сын...

Это потрясающе!
Спасибо тебе!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 30.05.2024 - 15:47
Сообщение #903


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Китс это десять Байронов по эмоции. отношение Ученика к Учителю было не всегда восторженным. в конце своей жизни (звучит зловеще, ведь Китс прожил всего то 25 лет) поэт разочаровался в своем кумире. но здесь он его преданный поклонник!


John Keats (1795-1821)

To Byron


Byron! how sweetly sad thy melody!
Attuning still the soul to tenderness,
As if soft Pity, with unusual stress,
Had touch'd her plaintive lute, and thou, being by,
Hadst caught the tones, nor suffer'd them to die.
O'ershadowing sorrow doth not make thee less
Delightful: thou thy griefs dost dress
With a bright halo, shining beamily,
As when a cloud the golden moon doth veil,
Its sides are ting'd with a resplendent glow,
Through the dark robe oft amber rays prevail,
And like fair veins in sable marble flow;
Still warble, dying swan! still tell the tale,
The enchanting tale, the tale of pleasing woe.


Джон Китс

К Байрону


тебя я представляю рядом, Байрон,
лишь пальцы к струнам лютни прикоснутся,
от сладкой музыки печальной не очнуться,
я мягкой жалостью укутываюсь в тайну

стремиться ввысь тебе к вершине горной,
печаль найти средь бездн ущелий низких,
любовью согревая сердцу близких,
когда ты сам стоишь под тенью скорбной

седое облако луну в ночи купает,
его в сиянье золотом увидим,
я в мрамор чёрный жилками вплетаю
светлее света трепетные нити
как будто лебедь надо мной витает
и призывает- ввысь за мной летите...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 30.05.2024 - 17:05
Сообщение #904


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23623
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4783  

Цитата(alex алекс @ 30.05.2024 - 14:47) *
Джон Китс

К Байрону


Красивый перевод!
Спасибо, Саша!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 1.06.2024 - 11:10
Сообщение #905


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

перелистывая страницы своих работ, задумался, почему до сих пор не перевёл "Горянку Мери" Бернса...

может из за "избитости" именно названия, многократно повторенного до меня? не знаю. зато точно знаю, что дело совсем не в том. есть в этом стихотворении такая боль, такая щемящая тоска утраты!


Robert Burns

Highland Mary


Ye banks, and braes, and streams around
The castle o' Montgomery,
Green be your woods, and fair your flowers,
Your waters never drumlie!
There Simmer first unfald her robes,
And there the langest tarry:
For there I took the last Fareweel
O' my sweet Highland Mary.

How sweetly bloom'd the gay, green birk,
How rich the hawthorn's blossom;
As underneath their fragrant shade,
I clasp'd her to my bosom!
The golden Hours, on angel wings,
Flew o'er me and my Dearie;
For dear to me as light and life
Was my sweet Highland Mary.

Wi' mony a vow, and lock'd embrace,
Our parting was fu' tender;
And pledging aft to meet again,
We tore oursels asunder:
But Oh, fell Death's untimely frost,
That nipt my Flower sae early!
Now green's the sod, and cauld's the clay,
That wraps my Highland Mary!

O pale, pale now, those rosy lips
I aft hae kiss'd sae fondly!
And clos'd for ay, the sparkling glance,
That dwalt on me sae kindly!
And mouldering now in silent dust,
That heart that lo'ed me dearly!
But still within my bosom's core
Shall live my Highland Mary.



Роберт Бернс

моей любимой Мери


поля, цветущие луга,
пой, сердце, не молчи!
благословенны берега,
ущелья и ручьи
вскипали воды бурных рек,
нам птичьи пели трели,
им подпевал весёлый смех
моей любимой Мери

в траве под щебет птах лесных,
в боярышника цвете
твой поцелуй, как дар весны
в коротком нашем лете
любви хранитель в небесах
взмахнёт своим крылом,
блистают стрелки на часах
в отливе золотом
мне показалось, тихо в рай
распахивались двери,
любви мелодия, играй,
когда со мною Мери

я верен буду! я верна!
любить мы будем вечно
не знали мы, тогда была
последней ночи встреча
и никогда мне не понять
кто судьбами так вертит,
смогла цветок любви сорвать
рука жестокой смерти
я весть ужасную узнал,
но ей я не поверил
хотя умом уж понимал,
что нет любимой Мери


меня покинет сон из грёз,
забудутся слова,
где губы те со вкусом роз,
что нежно целовал?
любви моей где сладкий плен
и шёпот тихий страсти?
смерть превратит надежду в тлен,
мешать-не в нашей власти
потери горькое вино,
но сердце всё же верит
я встречусь с милой всё равно
с моей любимой Мери...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Anella
сообщение 1.06.2024 - 21:21
Сообщение #906


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5267
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1235  

Вот очень люблю Бернса... И Киплинга. И Китса...
Прочитала все это с очень большим удовольствием и интересом. Спасибо!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 1.06.2024 - 21:30
Сообщение #907


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23623
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4783  


Цитата(alex алекс @ 1.06.2024 - 10:10) *
Роберт Бернс

моей любимой Мери

alex алекс
Спасибо за перевод!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 2.06.2024 - 20:05
Сообщение #908


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Anella
Сладкий Яд
спасибо!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 22.06.2024 - 11:03
Сообщение #909


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Кристофер Марло прожил всего 29 лет

написал не очень много, но вместил в свою короткую жизнь столько мифов, слухов, сплетен, скандалов и пересудов, что хватило бы на сотню человек.
самое интересное, что доподлинно о нём неизвестно ничего. отрывочные и очень часто противоречивые сведения: из простолюдинов, готовился стать священником, а стал поэтом, безбожником, авантюристом...
а дальше одни предположения! боролся с религией (а в 16 веке это равносильно понятию государственный преступник) или, наоборот, тайный агент?
фальшивомонетчик, бретёр, развратник, гомосексуалист (куда без этого?). и смерть его, как и жизнь, загадочна и не ясна, зарезан в пьяной ссоре, а кто виноват в этой ссоре до сих пор спорят...

говорят (опять таки, говорят?) что сам Шекспир, несмотря на то, что они ровесники, считал Марло своим учителем и многое у него взял. есть совсем безумная версия, что Марло не погиб, его смерть мистификация, а он остался жив и взял себе новое имя Вильям Шекспир!!!
что поделать, мало что нам остается достоверного из глубин прошлого...


Christopher Marlowe (1564-1593)


The Passionate Shepherd to His Love



Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.

And we will sit upon rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.

And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant poises,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;

A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;

A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs;
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.

The shepherds's swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.



Кристофер Марло (1564-1593)

Пылкий пастух своей любимой


любовью в жизнь мою ворвись,
мечтой прозрачной обернись,
луга в цветах- нам радость глаз,
леса и горы, всё для нас

ручей хрустальный, с небом споря,
сольётся с пеньем в птичьем хоре,
и кораблями- облаками
струится время над стадами

и не страшит ночной мороз,
из лепестков прекрасных роз
любимой сделаю постель,
пусть спит под пастуха свирель

мы будем жить, как в райских кущах,
наряд тебе из шерсти лучшей,
а туфли-мастера работа,
блестят на солнце позолотой

венок из трав украшу брошью
из янтаря, коралл в застежках,
усну, прижав тебя к груди,
любимая, ты приходи!

и вечный май, жизнь без врагов,
под танцы юных пастухов,
закат, ночь страсти и зарю
любимой всё я подарю...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Anella
сообщение 24.06.2024 - 22:04
Сообщение #910


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5267
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1235  

Красиво и романтично! И да - Марлон бранд- очень интересный персонаж!
Привет (виртуальный) от Антон Палыча... Я его родной город посетила с кратковременный , но очень насыщенным визитом... ab.gif


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

122 страниц V  « < 89 90 91 92 93 > » 
Reply to this topicStart new topic
7 чел. читают эту тему (гостей: 7, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 27.06.2025 - 6:03