![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() Сообщение
#951
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23634 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
опять про малиновку непростое для перевода стихотворение. я могу понять автора. когда долго, практически всю жизнь, пишешь не для читателя, то и письма твои становятся только для себя самого. на первый взгляд стих путанный и сбивчивый. и очень сильно недосказанный. переводить здесь "в лоб" не получится. вернее, получится коряво! здесь нельзя переводить словами или предложениями, надо переводить тобою (переводчиком) понятые смыслы. как я вижу: три катрена, предвкушение, событие, послевкусие. и связывает их (в марте, апреле и, очевидно, осенью) летящая над этим стихотворением малиновка. вот так разложив, представив, допустив (можно выбрать любое из этих трёх слов) произведение, я сделал свой вариант перевода. прошу простить за то, что не сразу подаю блюдо, а сначала веду вас на кухню, но по мне так это не менее интересно... Красивый перевод, Саша! Спасибо! -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#952
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3095 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Сладкий Яд
тода раба, Николенька! кше ат лё кан,бихляль лё роэ, ше ани котев... -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#953
|
|
![]() Элитный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 5268 Регистрация: 15.02.2024 Пользователь №: 106635 Награды: 32 Подарки: 150 Имя: Анеля Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Стихотворение для перевода очень непростое. Именно лаконичностью строк - негде развернуться... И одновременно там в тексте вот эти повторы - акцентация на малиновке. Что-то типа "Малиновка - она" Ну , ты это сам видишь. А вообще - я тебе уже много раз говорила - ты и авторов умеешь выбирать. за которыми - интересная история и стихи, которые интересны и переводить их умеешь... Спасибо, Саша!
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 150 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#954
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3095 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Anella
спасибо! ты и авторов умеешь выбирать. за которыми - интересная история и стихи, лучше переводится, когда начинаешь думать об авторе, читать про него, смотреть фильмы о нём, собирать информацию. в идеале, хорошо бы влюбиться в него, чтоб лучше понять... -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#955
|
|
![]() éveiller ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: personne d’autre Сообщений: 12808 Регистрация: 25.01.2014 Пользователь №: 82397 Награды: 59 Подарки: 532 Пол: ? Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Какие лёгкие и, вместе с тем, неизбывно печальные стихи
![]() Тонкий и красивый перевод, спасибо)) -------------------- Подарки: (Всего подарков: 532 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#956
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3095 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Allegra
спасибо, Анечка! всегда рад видеть тебя в моих темах! -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#957
|
|
![]() éveiller ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: personne d’autre Сообщений: 12808 Регистрация: 25.01.2014 Пользователь №: 82397 Награды: 59 Подарки: 532 Пол: ? Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Allegra спасибо, Анечка! всегда рад видеть тебя в моих темах! Это взаимно ![]() -------------------- Подарки: (Всего подарков: 532 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#958
|
|
![]() Осваивающийся ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Участники Сообщений: 137 Регистрация: 12.10.2023 Пользователь №: 106122 Из: Москва Награды: Нет Подарки: 13 Имя: Олег Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Gennesis чей Крым? а, вас тут положено только хвалить, тогда извиняюсь. -------------------- Подарки: (Всего подарков: 13 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#959
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3095 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
все проще. рашистов здесь не будет. никогда
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#960
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3095 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
это стихотворение не совсем обычное для американской девушки середины 19 века
даже если она уверена, что эти строчки не прочитает никто и у этого стиха, что редкость для Дикинсон есть название Surrender много значений... что имела в виду автор, мне трудно сказать одним словом. еще труднее одним словом перевести. ни капитуляция, ни сдача в плен. скорее так раскрывают душу для очень очень близкого человека задумался... они все давно умерли, литературоведы в своих бесконечных спорах никогда не определят, кому она посвятила эти признания в такой сильной, такой безграничной любви. а стихи остались, стихи продолжают жить после нас! Emily Elizabeth Dickinson Doubt me, my dim companion! Why, God would be content With but a fraction of the love Poured thee without a stint. The whole of me, forever, What more the woman can, -- Say quick, that I may dower thee With last delight I own! It cannot be my spirit, For that was thine before; I ceded all of dust I knew, -- What opulence the more Had I, a humble maiden, Whose farthest of degree Was that she might, Some distant heaven, Dwell timidly with thee! Sift her, from Brow to Barefoot! Strain till your last Surmise — Drop, like a Tapestry, away, Before the Fire's Eyes — Winnow her finest fondness — But hallow just the snow Intact, in Everlasting flake — Oh, Caviler, for you! Эмили Дикинсон Признание как недоверчив ты, мой друг, доволен Бог, поверь, когда бы взял из моих рук, то,что отдам тебе смутил меня и сам смущен, но как же мне узнать, что б я могла тебе еще, хороший мой, отдать? насколько хватит сил моих, отдам всё, не тая, но только душу не проси, она давно твоя с чем радость мне мою сравнить, измерить на весах, я всё отдам, чтоб рядом быть и тихим облаком проплыть с тобой по небесам и от бровей до ног босых я вся теперь твоя, желанья смелы и просты, а в сердце жар огня душа прозрачная легка, в ней ласка, свет и нега, и тайны чище родника, мечты белее снега... -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 27.06.2025 - 20:06 |