Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
3.09.2018 - 16:34
Сообщение
#1
|
|
![]() Элитный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 5007 Регистрация: 19.10.2015 Пользователь №: 86008 Из: Лисоград Награды: 25 Подарки: 195 Имя: Лис в ботинках Пол: М Репутация: 791
|
Первым на этом поприще был, наверное, товарищ оперуполнамоченный Гоблин, он же Дмитрий Пучков. Сейчас же есть целые студии переводов сериалов, которые переводят "как есть". Трехэтажный - значит трехэтажный. Хотя некоторые фильмы (навскидку "Пипец" и "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар") для которых был и дубляж с матом. Как вы относитесь к сему явлению в кино? Стоит ли смягчать перевод?
-------------------- Она лучше любой мечты... И теперь мы вместе -------------------- Подарки: (Всего подарков: 195 ) |
|
|
|
|
|
|
Лисён Правильные переводы 3.09.2018 - 16:34
Скрип колеса Почти все сериалы смотрю "как есть". 3.09.2018 - 16:39
Лисён Цитата(Скрип колеса @ 3.09.2018 - 16... 3.09.2018 - 16:52
Скрип колеса Цитата(Лисён @ 3.09.2018 - 16:52) Ды... 3.09.2018 - 17:15
Лисён Цитата(Скрип колеса @ 3.09.2018 - 17... 3.09.2018 - 17:17
Озика Цитата(Лисён @ 3.09.2018 - 16:34) Ка... 3.09.2018 - 17:05
Лисён Цитата(Озика @ 3.09.2018 - 17:05) Ст... 3.09.2018 - 17:12
ShakuDancer Ну вот, за меня уже всё сказали)) 3.09.2018 - 17:07
Скрип колеса И еще неплохой испанский сериал, только что законч... 3.09.2018 - 17:22
ЦарьПушка Я недавно пересмотрел Три билборда, переведенный и... 23.03.2019 - 23:56
Чернобурка А к некоторым переводам уже так привыкаешь, что пр... 24.03.2019 - 0:02
Ritusik Я поэтому смотрю фильмы на английском и сериалы ht... 7.05.2019 - 9:20
льдинка Скачали как-то фильм, а актеры говорят почему-то п... 12.10.2022 - 22:26
Sanibel Цитата(Лисён @ 3.09.2018 - 16:34) Ст... 3.09.2023 - 23:00
ShakuDancer Мне лично нравится смотреть с точным переводом 4.09.2023 - 16:25![]() ![]() |
![]() |
| Текстовая версия | Сейчас: 5.06.2026 - 9:07 |