Цитата(Tigra @ 21.01.2009 - 15:24)

А был такой язык? Может просто разговорный жаргон, смесь русского, польского, идиша итп?
Tigra, в точку попал. Вот что удалось нарыть по этой теме:
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
Основным мифом «украинского языкового проекта» является миф о существовании самобытного украинского языка; а, соответственно, украинского политического проекта – миф о существовании самобытной украинской государственности, нации, культуры, а теперь уже и самобытном украинском православии и церкви.
В рамках этого мифа различные современные украинские «специалисты» утверждают, что государство Киевская Русь было исключительно украинским государством, предшествующим появлению «Украинской Державы»; населением Киевской Руси были, соответственно, украинцы, которые, по мнению некоторых исследователей, являются потомками древнейшего народа по названию «укры», в качестве такового ведущего свою генеалогию непосредственно от святых прародителей; ну и конечно, украинцы Киевской Руси имели самобытную, отличную от русской, украинскую культуру и язык, непосредственно предшествующую современной.
Что касается средневековой украинской культуры и языка – пока ни одному историку и филологу не удалось найти ни одного ни литературного, ни просто письменного памятника Киевской Руси на украинском языке. Когда же только в XIVв. появляются такие топонимы, как «Великая Русь», «Малая Русь» и «Белая Русь», то, естественно, речь идет не в коем случае ни о территориальном, этническом, культурном и языковом различении, но исключительно о территориальном обозначении разных областей единого русского государства с единой русской культурой и единым древнерусским языком!
Более вменяемой и обоснованной выглядит версия о существовании самобытной украинской нации, культуры и языка с XVI века. Действительно, как известно, в XVI веке, во времена Смутного времени, была осуществлена Польско-литовская оккупация Малой и Белой Руси, в результате которой произошла частичная полонизация культуры и языка этих территорий русского государства. Действительно, именно с этого времени исследователи отмечают факты видоизменения древнерусского языка на территориях юго-западной Руси и возникновения иной языковой формы – так называемой «мовы». Тем не менее, главной особенностью этой языковой формы, как показывают многочисленные исследования, оказалась значительная полонизация –привнесение огромного числа полонизмов в древнерусский язык. Таким образом, возникновение такого языкового образования как «мова» не может трактоваться как создание нового национального отличного от русского языка, но является возникновением смешанного русско-польского диалекта.
Далее.
Цитата(Inadequate @ 21.01.2009 - 12:56)

Запреты печати и преподавания на украинском языке - это полноправие?)
Про запреты:
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
Другим важнейшим мифом «украинского языкового проекта» является активно пропагандируемый миф о насильственной русификации Украины; а, соответственно, украинского политического проекта – миф о насильственной русской агрессии и последующей русской политической и культурной оккупации.
Речь идет о XVII веке – времени национально-освободительной войны против Польши 1648-1654 годов и исторического решения Переяславской Рады 1654 года о воссоединении Малой и Великой Руси, после чего, по мнению украинских «специалистов», и начались процессы насильственной русификации украинского языка, культуры, нации.
На самом же деле, в обсуждаемых в этой связи «Валуевском указе» 1863г. речь идет не о запрещении малоросского языка, а о запрещении, причем по просьбе самих же малороссов, искусственного «выдумывания» некоего нового языка, сильно смешанного с польским; в «Эмском указе» 1876 года речь идет не о запрещении книгопечатания на малоросском языке, но о запрещении печатания книг, содержащих антироссийскую пропаганду, направленную на отделение Украины от России и присоединение ее к Австрийской империи; что касается указа Петра I, согласно которому преподавание в Киево-Могилянской академии было переведено на русский язык – то известно, что до петровского указа преподавание в Академии велось только на польском и латинском языках.
Теперь про другие запреты:
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «
Согласно Европейской Хартии региональных языков, на территориях компактного проживания различных национальных групп допускается предоставлять определенный статус их родным языкам. В декабре 1999г. эта Хартия была ратифицирована украинским парламентом, однако Конституционный суд Украины признал этот закон неконституционным по абсолютно надуманным мотивам процедурного характера. И до сих пор, несмотря на членство в Совете Европы, Украина все еще не ратифицировала этот важнейший документ европейского права! В связи с этим в Киеве, под эгидой Совета Европы, прошел семинар, посвященный обсуждению Европейской Хартии региональных языков, участвующие в котором представители Совета Европы высказали свое недовольство в связи с противоречием политики современной Украины этой самой Хартии: ведь Хартия призывает защищать все языки, обязывая государство, во-первых, брать обязательства по защите определенного языка, соответствующие численности его языковой группы; а во-вторых, создавать необходимые условия для использования языка не только в быту, но и в общественной жизни.
Inadequate, так кто там чего запрещает?
Источник:
Елена Малер-Матьязова, "Украинский язык как мифологема украинского проекта", 21 марта 2006 г.Наконец, не удержусь, чтобы не привести ещё одну цитату из того же источника:
Цитата
В заключении, хотелось бы напомнить о том, что на Украине есть День украинской письменности и языка, который был установлен в 1917году и отмечается 9 ноября – в день памяти святого преподобного Нестора Летописца. Абсурдность подобной трактовки этого дня очевиден: Нестор Летописец был автором общерусского летописного свода «Повести временных лет», написанного не на украинском, а на древнерусском языке; кроме того, он был последователем святых просветителей словенских Кирилла и Мефодия, день памяти которых отмечается как День славянской письменности и культуры в России.
Если день памяти Нестора Летописца отмечается как День украинской письменности и языка – так пусть Украина и возвращается к тому языку, на котором написана его «Повесть временных лет», а также к той культуре, которая была основана его учителями!