![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() Сообщение
#511
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Allegra
спасибо, Анечка! продолжу размещать здесь переводы сонетов с португальского Элизабет Барретт- Браунинг. обсуждение и сонетов и судеб автора и человека, кому эти сонеты посвящены, в другом месте. надеюсь эту тему будут посещать только те, кого я люблю и уважаю... сонет 5 I lift my heavy heart up solemnly, As once Electra her sepulchral urn, And, looking in thine eyes, I overturn The ashes at thy feet. Behold and see What a great heap of grief lay hid in me, And how the red wild sparkles dimly burn Through the ashen grayness. If thy foot in scorn Could tread them out to darkness utterly, It might be well perhaps. But if instead Thou wait beside me for the wind to blow The gray dust up,... those laurels on thine head, O my Beloved, will not shield thee so, That none of all the fires shall scorch and shred The hair beneath. Stand farther off then! go. сгоревшее сердце, как урну когда то Электра, не глядя в глаза твои, милый, под ноги бросаю, а искорки каплями крови по небу летают зола без углей становилась холодной и блеклой пока не набросятся прах тот развеивать ветры увидишь коль вдруг- уголёк не погасший играет, втопчи его в землю, пусть тьма на земле побеждает хоть это жестоко, но я так хочу - откровенно! должно что сгореть, догорит без моих сожалений лавровый венок вас, поэтов, сказали, хранит? возлюбленный , видишь, тверда и сильна без сомнений, и вера моя нас с тобой от беды защитит я прошлое жгу, чтобы не был ты прошлого пленник, увидишь огонь, уходи, мой любимый, беги... сонет 6 Go from me. Yet I feel that I shall stand Henceforward in thy shadow. Nevermore Alone upon the threshold of my door Of individual life, I shall command The uses of my soul, nor lift my hand Serenely in the sunshine as before, Without the sense of that which I forbore— Thy touch upon the palm. The widest land Doom takes to part us, leaves thy heart in mine With pulses that beat double. What I do And what I dream include thee, as the wine Must taste of its own grapes. And when I sue God for myself, He hears that name of thine, And sees within my eyes the tears of two. прочь уходи! нет! что я? вновь прошу остаться, согласна быть всегда в твоей тени, жить на пороге ожидания любви, в полубезумном выборе теряться в духовной близости боюсь тебе признаться в минуты редкие, когда с тобой одни ладонь мою согрели в горя дни касания твоих несмелых пальцев пусть против нас судьба и люди, милый, сердца навеки им не разделить они вдвоём стучат с двойною силой, а мне вино с твоей лозы испить мой Бог услышит и тебя, любимый, когда посмею о себе его молить…. сонет 7 The face of all the world is changed, I think, Since first I heard the footsteps of thy soul Move still, oh, still, beside me, as they stole Betwixt me and the dreadful outer brink Of obvious death, where I, who thought to sink, Was caught up into love, and taught the whole Of life in a new rhythm. The cup of dole God gave for baptism, I am fain to drink, And praise its sweetness, Sweet, with thee anear. The names of country, heaven, are changed away For where thou art or shalt be, there or here; And this . . . this lute and song . . . loved yesterday, (The singing angels know) are only dear Because thy name moves right in what they say. весь мир иным стал в голове моей, когда в волнении я слушала шаги души твоей, свободны и легки, по лестнице и до моих дверей смерть между мной и миром злых теней, манили голоса сирен нагих, любовь твоя сказала мне : «беги! есть жизнь другая, ты в неё поверь!» за грех желаний, вслух не прозвучавших, одна дана нам сладость на крещенье: губами прикоснуться к божьей чаше есть ты! и уже принято решенье, куда бежать? что раем станет нашим? простят ли Ангелы земное искушенье… сонет 8 What can I give thee back, O liberal And princely giver, who hast brought the gold And purple of thine heart, unstained, untold, And laid them on the outside of the-wall For such as I to take or leave withal, In unexpected largesse? am I cold, Ungrateful, that for these most manifold High gifts, I render nothing back at all? Not so; not cold,—but very poor instead. Ask God who knows. For frequent tears have run The colors from my life, and left so dead And pale a stuff, it were not fitly done To give the same as pillow to thy head. Go farther! let it serve to trample on. свободен ты, я в клетке птица, ты сердца своего багрянец укутал в позолоты глянец, оставив дар у стен темницы не возвратить, и с ним не слиться, размыли слезы щёк румянец, тень от свечи-причудлив танец мечты, что не смогла присниться я холодна, неблагодарна, любви подарок не принять ведь ничего нет в мире даром, и, получая, нужно дать ужасна жизнь в обличье старом, а новой жизни не бывать... Сообщение отредактировал alex алекс - 3.01.2024 - 19:54 -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#512
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23563 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
alex алекс
Саша! Потрясающие переводы сонетов! Жаль, что лишь один плюсик за четыре сонета) -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#513
|
|
![]() éveiller ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: personne d’autre Сообщений: 12768 Регистрация: 25.01.2014 Пользователь №: 82397 Награды: 59 Подарки: 532 Пол: ? Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Превосходная работа, Саша
![]() -------------------- Подарки: (Всего подарков: 532 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#514
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Сладкий Яд спасибо, милая Николенька! не плюсов ради)
после того, как внезапно в одночасье рухнула "кофейня", а там осталось столько моих стихов и переводов, которых больше нет нигде, стараюсь не хранить все яйца в одной корзине. Allegra Анечка, спасибо! -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#515
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
сонет 9
Can it be right to give what I can give? To let thee sit beneath the fall of tears As salt as mine, and hear the sighing years Re-sighing on my lips renunciative Through those infrequent smiles which fail to live For all thy adjurations? O my fears, That this can scarce be right! We are not peers, So to be lovers; and I own, and grieve, That givers of such gifts as mine are, must Be counted with the ungenerous. Out, alas! I will not soil thy purple with my dust, Nor breathe my poison on thy Venice-glass, Nor give thee any love—which were unjust. Beloved, I only love thee! let it pass. что дать могу, зачем тебе оно: взгляд, полный слёз и тягостные вздохи любимых радостей лишить тебя немногих, перебродившее влить в новое вино на уговоры отвечать твои одной кривой улыбкой: « знай, дела так плохи, что нам с тобой, мой друг, не по дороге, да и в годах сравняться не дано» ох, с «щедростью» моей не повезло, нет сладости в подарке, больше перца венецианское прекрасное стекло забрызгать ядом, мертвым прахом-сердце но лишь тебя люблю, всему назло!!! и в рай для нас есть маленькая дверца… -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#516
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23563 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
что дать могу, зачем тебе оно: взгляд, полный слёз и тягостные вздохи любимых радостей лишить тебя немногих, перебродившее влить в новое вино на уговоры отвечать твои одной кривой улыбкой: « знай, дела так плохи, что нам с тобой, мой друг, не по дороге, да и в годах сравняться не дано» ох, с «щедростью» моей не повезло, нет сладости в подарке, больше перца венецианское прекрасное стекло забрызгать ядом, мертвым прахом-сердце но лишь тебя люблю, всему назло!!! и в рай для нас есть маленькая дверца… Как всегда, на высоте! Спасибо, Саша! -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#517
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
-------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#518
|
|
![]() Почетный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Супер Стар Сообщений: 3089 Регистрация: 15.01.2015 Пользователь №: 84675 Награды: 27 Подарки: 157 Имя: Александр Пол: М Репутация: ![]() ![]() ![]() |
сонет 10
Yet, love, mere love, is beautiful indeed And worthy of acceptation. Fire is bright, Let temple burn, or flax; an equal light Leaps in the flame from cedar-plank or weed: And love is fire. And when I say at need I love thee...mark!...I love thee--in thy sight I stand transfigured, glorified aright, With conscience of the new rays that proceed Out of my face toward thine. There's nothing low In love, when love the lowest: meanest creatures Who love God, God accepts while loving so. And what I feel, across the inferior features Of what I am, doth flash itself, and show How that great work of Love enhances Nature's. любовь прекрасна и всегда права льняную прядь у жаркого виска словами жжет, любовь огню близка, сосна сгорит и жухлая трава когда в нужде я говорю любви слова, ты думай о любви! что глаз тоска? ведь с легкостью осеннего листка тоску ветра несут, есть новая глава! откроем непрочитанную книгу, пусть неизвестностью она волнует кровь, пусть в жизни зло, болезни и интриги, я все стерплю,покуда есть любовь! а в книге остаются наши лики- сама природа жизнь подарит вновь... Сообщение отредактировал alex алекс - 5.01.2024 - 15:00 -------------------- Подарки: (Всего подарков: 157 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() Сообщение
#519
|
|
![]() В каждом из нас живёт доля безуминки ✍ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Боги Сообщений: 107496 Регистрация: 29.06.2014 Пользователь №: 83291 Из: Петербург, души моей хирург Награды: 222 Подарки: 1087 Имя: ШакУ Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Прекрасно!
-------------------- Ты имеешь право проживать свои чувства © Необыкновенный плейлист Зои Мой блог на точках https://stihi.ru/avtor/shakudancer -------------------- Подарки: (Всего подарков: 1087 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]() Сообщение
#520
|
|
![]() Старейшина ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Текущее настроение: ![]() Вст. ник | Цитата Группа: Творцы Сообщений: 23563 Регистрация: 3.06.2018 Пользователь №: 91590 Награды: 64 Подарки: 396 Имя: Николь Пол: Ж Репутация: ![]() ![]() ![]() |
откроем непрочитанную книгу, пусть неизвестностью она волнует кровь, пусть в жизни зло, болезни и интриги, я все стерплю,покуда есть любовь! а в книге остаются наши лики- сама природа жизнь подарит вновь... Прекрасеый перевод, Саша! -------------------- -------------------- Подарки: (Всего подарков: 396 ) |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 23.06.2025 - 2:29 |