IPB

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


122 страниц V  « < 70 71 72 73 74 > »   
Reply to this topicStart new topicGo to the end of the page
> Стихотворные переводы, мои переводы стихов
Anella
сообщение 18.03.2024 - 21:13
Сообщение #711


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5253
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1233  

Первой отгадчицей не буду, но штрих добавлю: вот эта очень лаконичная прорисовка от художницы Татьяны Марковцевой...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 18.03.2024 - 21:19
Сообщение #712


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23591
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4779  

Anella
Спасибо, Анеля!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 19.03.2024 - 17:57
Сообщение #713


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3094
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1603  

Anella
Сладкий Яд
спасибо за активное участие в этом "мероприятии"! не ожидал такой суперпопулярности...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 23.03.2024 - 19:45
Сообщение #714


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3094
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1603  

наверное так бывает у переводчиков, прочитал и понял, что это твоё, что ты должен это перевести.
Ричард Гарнетт новое (для меня) имя в плане переводов, понятно, что "поэтам века" он посвятил поэтам своего 19-ого века. но почему мне это так пронзительно запало в душу именно современностью? у всех поколений, во все времена были свои "шестидесятники"...

Richard Garnett (1835-1906)


Poets of the Century

I saw the youthful singers of my day
To sound of lutes and lyres in morning hours
Trampling with eager feet the teeming flowers,
Bound for Fame's temple upon Music's way:

A happy band, a folk of holiday:
But some lay down and slept among the bowers;
Some turned aside to fanes of alien Powers;
Some Death took by the hand and led away.

Now gathering twilight clouds the land with grey,
Yet, where last light is lit, last pilgrims go,
Outlined in gliding shade by dying glow,
And fain with weary fortitude essay
The last ascent. The end is hid, but they
Who follow on my step shall surely know.


Ричард Гарнетт

поэтам века


дорогой музыки, что ухо так ласкала,
певцы младые шли в прекрасный храм
средь них и я гармонию искал,
цветы у ног, а лютня мне играла!

наш день искрился,и не наступала ночь,
но кто в дурман- траву вдруг окунулся,
уснул в лугах, и больше не проснулся,
гнала не спавших смерть- старуха прочь

сгущался сумрак, землю омрачая,
закатный луч, он был почти незримый
я в том луче последних пилигримов,
в подъём крутой идущих, замечаю-
рассвет как будто летний я встречаю
из осени холодной и дождливой...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 24.03.2024 - 23:36
Сообщение #715


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23591
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4779  

Цитата(alex алекс @ 23.03.2024 - 18:45) *
Ричард Гарнетт

поэтам века


Саша!
Прекрасный перевод!
Спасибо тебе!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 25.03.2024 - 18:45
Сообщение #716


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3094
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1603  

еще немного Ричарда Гарнетта



я думаю по русски, и стихи у меня пишутся по русски, и я очень хотел, чтобы все, такие же, как я, ощутили это очарование проникновения в другую языковую культуру! словом здесь я пытался отыграть два говорящих имени: могильщика Damon (дьявол) и доктора Crateas (ящик, клеть, тара)
а потом родилось это послесловие отсебятина. да, последнего катрена не существует в оригинале, это сочинил я. ну, считайте это как примечание переводчика.


On a Certain Partership

Damon, who plied the Undertaker’s trade,
With Doctor Crateas an agreement made.
What linens Damon from the dead could seize
He to the Doctor sent for bandages;
While the good Doctor, here no promise-breaker,
Sent all his patients to the Undertaker.



об одном партнерстве

могильщик Даймон с доктором был дружен,
но, чтоб дружить, им договОр был нужен,
в нём суть проста, врачу он был обязан
лохмотья с мертвых отдавать для перевязок
свою ж работу доктор выполнял блестяще,
кого лечил он, все сыграли в ящик!

* * *

закончен стих, но вопреки традиции
ваш переводчик хочет объясниться,
посыл мой прост, я каждому дам ключик,
не с дьяволом ль твой дОговор заключен...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 25.03.2024 - 20:34
Сообщение #717


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23591
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4779  

Цитата(alex алекс @ 25.03.2024 - 17:45) *
закончен стих, но вопреки традиции
ваш переводчик хочет объясниться,
посыл мой прост, я каждому дам ключик,
не с дьяволом ль твой дОговор заключен...


Интересный катрен.
Спасибо, Саша!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 25.03.2024 - 20:43
Сообщение #718


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3094
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1603  

Цитата(Сладкий Яд @ 25.03.2024 - 20:34) *
Интересный катрен.
Спасибо, Саша!

тебе спасибо, милая Николенька! без этого катрена не взялся бы за перевод!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Anella
сообщение 25.03.2024 - 21:19
Сообщение #719


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5253
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1233  

Интересные такие стихи и интересные переводы. Ну и дописанный катрен многое дополняет.


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
ShakuDancer
сообщение 26.03.2024 - 15:36
Сообщение #720


В каждом из нас живёт доля безуминки ✍
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Боги
Сообщений: 107527
Регистрация: 29.06.2014
Пользователь №: 83291
Из: Петербург, души моей хирург

Награды: 222
Подарки: 1090

Имя: ШакУ
Пол: Ж


Репутация:   7132  

ay.gif


--------------------


Ты имеешь право проживать свои чувства © Необыкновенный плейлист Зои



Мой блог на точках








https://stihi.ru/avtor/shakudancer


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1090 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

122 страниц V  « < 70 71 72 73 74 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 25.06.2025 - 7:52