IPB

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


122 страниц V  « < 88 89 90 91 92 > »   
Reply to this topicStart new topicGo to the end of the page
> Стихотворные переводы, мои переводы стихов
alex алекс
сообщение 27.05.2024 - 19:50
Сообщение #891


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

вот где задача! вот где надо играть не только словами, но и звучанием! а как получилось, судить вам


Уистен Хью Оден


"O where are you going?" said reader to rider,
"That valley is fatal where furnaces burn,
Yonder's the midden whose odours will madden,
That gap is the grave where the tall return."

"O do you imagine," said fearer to farer,
"That dusk will delay on your path to the pass,
Your diligent looking discover the lacking,
Your footsteps feel from granite to grass?"

"O what was that bird," said horror to hearer,
"Did you see that shape in the twisted trees?
Behind you swiftly the figure comes softly,
The spot on your skin is a shocking disease."

"Out of this house" said rider to reader,
"Yours never will" said farer to fearer
"They're looking for you" said hearer to horror,
As he left them there, as he left them there.




Куда ты?


читатель у честного воина спросит:
"куда ты стремишься? погибнешь в бою!
война это грязь, только горе приносит,
в сраженье могилу отыщешь свою"

а мыслящий здраво на странника странно
глядит, не поймёт, куда держит тот путь
ни денег найти, ни снискать ему славы,
и с этой дороги уже не свернуть

"зловещая птица!"- шептал ужас в уши,
мелькнёт меж деревьев, уснувших в саду:
"постой, не ходи! и меня ты послушай,
знай, птица ночная пророчит беду!"

читателю скажем: " а шёл бы ты прочь!"
а трусу добавим :"себе напророчь!"

***

тому, кто расчетлив, ему не понять,
уверен когда, ни к чему объяснять...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
ShakuDancer
сообщение 27.05.2024 - 19:53
Сообщение #892


В каждом из нас живёт доля безуминки ✍
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Боги
Сообщений: 107544
Регистрация: 29.06.2014
Пользователь №: 83291
Из: Петербург, души моей хирург

Награды: 223
Подарки: 1090

Имя: ШакУ
Пол: Ж


Репутация:   7133  

Есть в этом что-то)


--------------------


Ты имеешь право проживать свои чувства © Необыкновенный плейлист Зои



Мой блог на точках








https://stihi.ru/avtor/shakudancer


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1090 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 27.05.2024 - 19:59
Сообщение #893


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(ShakuDancer @ 27.05.2024 - 19:53) *
Есть в этом что-то)

что?


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Anella
сообщение 27.05.2024 - 20:00
Сообщение #894


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 5267
Регистрация: 15.02.2024
Пользователь №: 106635

Награды: 32
Подарки: 150

Имя: Анеля
Пол: Ж


Репутация:   1235  

Интересное стихотворение. Вот и само стихотворение интересное - своеобразное очень. И перевод это сохраняет.


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 150 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
ShakuDancer
сообщение 27.05.2024 - 20:01
Сообщение #895


В каждом из нас живёт доля безуминки ✍
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Боги
Сообщений: 107544
Регистрация: 29.06.2014
Пользователь №: 83291
Из: Петербург, души моей хирург

Награды: 223
Подарки: 1090

Имя: ШакУ
Пол: Ж


Репутация:   7133  

Цитата(alex алекс @ 27.05.2024 - 19:59) *
что?

Имею в виду что интересно переведено)


--------------------


Ты имеешь право проживать свои чувства © Необыкновенный плейлист Зои



Мой блог на точках








https://stihi.ru/avtor/shakudancer


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 1090 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 27.05.2024 - 20:12
Сообщение #896


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Цитата(Anella @ 27.05.2024 - 20:00) *
Вот и само стихотворение интересное - своеобразное очень

очень! в первых трех катренах окончание первой строки чеканное прям!

said reader to rider

said fearer to farer,

said horror to hearer,

ну вот как такую красоту передать??? перенести??? переложить???

глянул переводы , не впечатляет... ну стараются ребята, такие же как я любители: всадник-посадник, ритор -райдер, трус-матрос...
в лоб не получается. может у какого нибудь гения и получилось бы и отчеливо-чеканно и красиво-тонко, не знаю?
я чуть в обход пошел...



--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
Сладкий Яд
сообщение 27.05.2024 - 20:23
Сообщение #897


Старейшина
**********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Творцы
Сообщений: 23623
Регистрация: 3.06.2018
Пользователь №: 91590

Награды: 64
Подарки: 396

Имя: Николь
Пол: Ж


Репутация:   4783  

Цитата(alex алекс @ 27.05.2024 - 18:50) *
Уистен Хью Оден

Прекрасный перевод!
Спасибо, Саша!


--------------------
У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу)





--------------------
Подарки: (Всего подарков: 396 )
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Cortes
Подарок
Подарил(а): Вустер




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 27.05.2024 - 20:24
Сообщение #898


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

Сладкий Яд
спасибо, милая!!!


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
alex алекс
сообщение 29.05.2024 - 10:35
Сообщение #899


Почетный
*******

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Супер Стар
Сообщений: 3095
Регистрация: 15.01.2015
Пользователь №: 84675

Награды: 27
Подарки: 157

Имя: Александр
Пол: М


Репутация:   1604  

почему стихотворение называется "Июнь" я не знаю. не знаю также, почему Киплинг здесь совсем другой , чем тот, к которому я привык: предметный и с очень четко сформулированной мыслью


Rudyard Kipling

June

No hope, no change! The clouds have shut us in,
And through the cloud the sullen Sun strikes down
Full on the bosom of the tortured Town,
Till Night falls heavy as remembered sin
That will not suffer sleep or thought of ease,
And, hour on hour, the dry-eyed Moon in spite
Glares through the haze and mocks with watery light
The torment of the uncomplaining trees.
Far off, the Thunder bellows her despair
To echoing Earth, thrice parched. The lightnings fly
In vain. No help the heaped-up clouds afford,
But wearier weight of burdened, burning air.
What truce with Dawn? Look, from the aching sky,
Day stalks, a tyrant with a flaming sword!



Редьярд Киплинг


июнь



безнадёжно безвременье,
серых туч угрюмый страх
ночь сменяет день сомненьем,
может жил совсем не так

безысходности бессонной
ночью бледная Луна
сквозь деревьев тихий рокот
улыбается одна

гром раскатами завоет,
хоть земля еще сухая,
но предчувствие дурное,
в небе молнии сверкают

день и ночь непримиримы,
пой, надейся, спи иль плачь
мы живём в борьбе незримой,
кто здесь жертва, кто палач...


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 157 )
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra
Подарок
Подарил(а): Allegra




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post
MORRIGAN
сообщение 29.05.2024 - 11:05
Сообщение #900


Элитный
********

Текущее настроение:

Вст. ник | Цитата

Группа: Дух форума
Сообщений: 6224
Регистрация: 6.01.2010
Пользователь №: 34060
Из: НиНо

Награды: 29
Подарки: 292

Имя: Богиня, чо уж тут)
Пол: Ж


Репутация:   1150  

А для меня Киплинг - это прежде всего вот эти два стихотворения
» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


» Кликните сюда для просмотра оффтоп текста.. «


--------------------
Приятнее всего смотреть на горизонт, интереснее всего – на себя, спасительней всего – под ноги (с)


--------------------
Подарки: (Всего подарков: 292 )
Подарок
Подарил(а): Весна
Подарок
Подарил(а): Весна
Подарок
Подарил(а): Весна




Go to the top of the pageGo to the end of the page
 
+Quote Post

122 страниц V  « < 88 89 90 91 92 > » 
Reply to this topicStart new topic
6 чел. читают эту тему (гостей: 6, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




> Статистика
Board Stats

Подарок форуму

10 евро

100 евро

10000 евро

1000000eur

  


Текстовая версия Сейчас: 27.06.2025 - 5:58