Цитата(ShakuDancer @ 24.03.2015 - 23:10)

Озвучку я теипеть не могу, тем более как правило как-то без чувств слова произносят, а меня это жуть как бесит, и это еще мягко говоря.
Я уже повстречала такие озвучки, где не только без чувств, но и с глупыми оговорками (они сами-то потом слушают свои записи???). Это просто ужас
Цитата(Дверь в лето @ 25.03.2015 - 5:13)

Я сначала тоже только с озвучкой могла смотреть. Но поняла, что я теряю часть прелести фильма)
Ведь у актеров такие голоса встречаются мммм... ))
Я тоже понимаю, что теряю много... и очень хочу перейти на субтитры... но пока не получается

после просмотренной 1 серии с субтитрами быстренько качаю с озвучкой... эх, буду читать ваши комментарии и настраиваться.
Цитата(Foxik @ 25.03.2015 - 8:33)

Я с субтитрами сто лет назад начинала сериалы на англ. смотреть, что бы язык хоть чуть-чуть поддерживать.
Так и втянулась :)
Надеюсь, что и я смогу). Очень надеюсь.
Цитата(Foxik @ 25.03.2015 - 8:33)

В "Почему, почему любовь?" он крутой, мне нравится как сыграл.
Крутой, значит? ммм... это хорошо)
"Почему, почему любовь?" у меня уже стоит в списке обязательного просмотра с жирным восклицательным знаком. Отложила ненадолго, потому что не люблю смотреть подряд 2 фильма с одними актерами. Поэтому приступлю к просмотру через недельку-другую.
Цитата(Foxik @ 25.03.2015 - 8:33)

Еще с ним очень хвалили "Стритболл/Bull Figthing", но не смотрела.
Тайваньские как и китайские драмы не очень хорошо переводят, поэтому ждать серии - целое мучение.
То есть "Стритболл" еще не переведен? А когда обещают?