Сладкий Яд
29.09.2025 - 21:20
Цитата(alex алекс @ 25.09.2025 - 15:15)

Philip Sidney
Sonnet 64. No More, My Dear
Цитата(alex алекс @ 26.09.2025 - 8:22)

Philip Sidney
Sonnet 65. Love By Sure Proof
Цитата(alex алекс @ 26.09.2025 - 16:11)

Philip Sidney
Sonnet 66. And Do I See Some Caus
Цитата(alex алекс @ 27.09.2025 - 8:00)

Philip Sidney
Sonnet 67. Hope, Art Thou True
Переводы на высоте!!!
Спасибо, Саша!
Anella
29.09.2025 - 21:27
Саш, яросто душой здесь отдыхаю... В обществе сэра Филипа Сидни, твоем и твоих гостей... Спасибо огромное!
Лола Лоу
29.09.2025 - 22:10
Я тоже зайду, прочту и молчу.
Восхищенно так молчу, нет слов, как это легко и прекрасно)
alex алекс
30.09.2025 - 9:00
хм, как название пьесы Островского "не было ни гроша, да вдруг алтын"
неделями тут ветер гуляет между строк, и вот сразу три отклика
Сладкий Яд
Anella
Лола Лоу
милые мои! спасибо вам большое, что заходите.
сегодня я нахватался цитат (как собака блох) вот еще одна. от вождя мирового пролетариата и заодно кровавого убийцы, садиста и злодея ульянова- ленина
"...узок круг этих людей (в "правильной" цитате -революционеров), страшно далеки они от народа..."
alex алекс
30.09.2025 - 18:10
Philip Sidney
Sonnet 68. Stella, The Only Planet
Stella, the only planet of my light,
Light of my life, and life of my desire,
Chief good, whereto my hope doth only aspire,
World of my wealth, and heav'n of my delight:
Why dost thou spend the treasure of thy sprite,
With voice more fit to wed Amphion's lyre,
Seeking to quench in me the noble fire
Fed by thy worth, and kindled by thy sight?
And all in vain, for while thy breath most sweet,
With choicest words, thy words with reasons rare,
Thy reasons firmly set on Virtue's feet,
Labor to kill in me this killing care:
Oh, think I then, what paradise of joy
It is, so fair a Virtue to enjoy.
Филип Сидни
Сонет 68. Единственной планетой во Вселенной
единственной планетой во Вселенной,
заветным берегом среди морей безбрежных,
печалью тихой, робкою надеждой
ты всем была на свете, моя Стелла!
твоих речей не разорвать мне плена,
поёт, как лира Амфиона, голос нежный,
чтобы унять огонь в душе , что прежде
сама зажгла, вернув меня из тлена
в словах любимой сладкое дыхание
ловлю, но сам же попадаю в свои сети,
нет, не пробьёт моё копьё -желание
ту стену, что зовётся Добродетель!
лишь к небу руки остаётся мне воздеть,
какое счастье Добродетелью владеть...
alex алекс
1.10.2025 - 18:25
Philip Sidney
Sonnet 69. Oh Joy, Too High For My Low Style
Oh joy, too high for my low style to show:
Oh bliss, fit for a nobler state than me:
Envy, put out thine eyes, lest thou do see
What oceans of delight in me do flow.
My friend, that oft saw through all masks my woe,
Come, come, and let me pour myself on thee;
Gone is the winter of my misery,
My spring appears, oh see what here doth grow.
For Stella hath with words where faith doth shine,
Of her high heart giv'n me the monarchy:
I, I, oh I may say that she is mine,
And though she give but thus condition'ly
This realm of bliss, while virtuous course I take,
No kings be crown'd, but they some covenants make.
Филип Сидни
Ликуй, душа, тебя я недостоин
ликуй, душа, тебя я недостоин,
блаженства нет такого в человеке,
пусть зависть прикрывает свои веки,
морей восторга этих я не стою!
приди, мой друг, я от тебя не скрою
печаль былую, думал ты- навеки
она со мной, но оживают реки,
весною зимний лёд надежда вскроет!
в чём радости нежданной той причина,
я стал счастливее счастливых всех на свете?
мне сердце Стелла милая вручила,
но! есть условие : меж нами Добродетель!
что делать, мне приходится мириться
у королевской власти есть границы...
Лола Лоу
1.10.2025 - 19:38
Красиво как!
Сегодня оба сонета посвящены границам добродетели, прелесть)
Сладкий Яд
1.10.2025 - 19:58
Цитата(alex алекс @ 30.09.2025 - 17:10)

Philip Sidney
Sonnet 68. Stella, The Only Planet
Цитата(alex алекс @ 1.10.2025 - 17:25)

Philip Sidney
Sonnet 69. Oh Joy, Too High For My Low Style
Красиво!!!
Спасибо, Саша!
Легкого цома тебе и хорошей записи в книге судеб!
alex алекс
2.10.2025 - 8:28
Сладкий Яд
спасибо, милая Николенька! и тебе Гмар Хатима Това!
и всем евреям этого форума
Николеньке
Алане (Лана Лей)
Лёве (Апостол)
Гмар Хатима Това!!!
ЦарьПушка
2.10.2025 - 8:57
Я не знаю, кто на самом деле по национальности. По свидельтсву о рождении русский и татарин, но не обладаю чертами ни той, ни другой, ни внешне, ни по характеру.
В университете когда учился, меня все считали евреем. И сейчас нет-нет да кто-то спросит, не еврей ли я.
Поди надо тест на национальность сделать
alex алекс
2.10.2025 - 11:11
Цитата(ЦарьПушка @ 2.10.2025 - 8:57)

не еврей ли я.
ну, хотя бы не юдофоб)
ты, Ромка, скорее, юдофил. мы уникальная нация, у нас евреем можно стать. или иудеем.
чтобы разобраться в тонкостях этих двух терминов, надо знать происхождение обоих слов: еврей от слова иври-перешедший (имеется в виду народ Авраама, перешедший реку в поисках земли обетованной)
иудей-принявший иудаизм (который в свою очередь от Иуды одного из сыновей Якова. а другое имя Якова-Израиль. отсюда выражение 12 колен израилевых)
причем слова еврей и иудей настолько переплетены, что забивая в любом словаре "еврей" в переводе получишь "ихуди"
alex алекс
2.10.2025 - 15:51
Philip Sidney
Sonnet 70. My Muse May Well Grudge
My Muse may well grudge at my heav'nly joy,
If still I force her in sad rimes to creep:
She oft hath drunk my tears, now hopes t'enjoy
Nectar of mirth, since I Jove's cup do keep.
Sonnets be not bound prentice to annoy:
Trebles sing high, as well as basses deep:
Grief but Love's winter livery is, the boy
Hath cheeks to smile, as well as eyes to weep.
Come then, my Muse, show thou height of delight
In well-rais'd notes, my pen the best it may
Shall paint out joy, though but in black and white.
Cease, eager Muse; peace, pen, for my sake stay;
I give you here my hand for truth of this:
Wise silence is best music unto bliss.
Филип Сидни
Сонет 70. О, Муза, недовольна ты поэтом
о, Муза, недовольна ты поэтом,
таким весёлым не был я с тобою
немало слёз испито, но за это
веселья чашу я налью с любовью
пусть разлетятся все мои сонеты
высоким звуком в небо голубое
щекам румяным улыбнётся лето,
а горевать и плакать нам зимою
приди же, Муза,рифмою умелой,
я не ищу, как раньше, в муках сладость,
летит перо в виденьях черно-белых,
в строках мечта, а между строчек радость
рука устанет,можно и в тиши
молчанье слушать-музыку души...
Цитата(alex алекс @ 30.09.2025 - 9:00)

хм, как название пьесы Островского "не было ни гроша, да вдруг алтын"
неделями тут ветер гуляет между строк, и вот сразу три отклика
Сладкий Яд
Anella
Лола Лоу
милые мои! спасибо вам большое, что заходите.
сегодня я нахватался цитат (как собака блох) вот еще одна. от вождя мирового пролетариата и заодно кровавого убийцы, садиста и злодея ульянова- ленина
"...узок круг этих людей (в "правильной" цитате -революционеров), страшно далеки они от народа..."
Саша! Я к тебе захожу все время... Если есть новый перевод - читаю его. Если нет - читаю то. что ты писал раньше: переводы или твои собственные стихотворения... Если отклики не пишу - просто читаю...
alex алекс
3.10.2025 - 9:06
Philip Sidney
Sonnet 71. Who will in Fairest Book of Nature Know
Who will in fairest book of nature know
How virtue may best lodg'd in beauty be,
Let him but learn of love to read in thee,
Stella, those fair lines which true goodness show.
There shall he find all vices' overthrow,
Not by rude force, but sweetest sovereignty
Of reason, from whose light those night-birds fly;
That inward sun in thine eyes shineth so.
And, not content to be perfection's heir
Thyself, dost strive all minds that way to move,
Who mark in thee what is in thee most fair.
So while thy beauty draws thy heart to love,
As fast thy virtue bends that love to good:
But "Ah," Desire still cries, "Give me some food!"
Филип Сидни
Сонет 71. Природой в Стелле так заведено
природой в Стелле так заведено,
что красота и Добродетель- суть едины
любовь прочесть в глазах её невинных
душою добрым людям лишь дано
найти пороки в ней не суждено-
где красота и где улыбки милой
под солнца властью , а не грубой силы
ночная птица не живёт там, где светло
и будь хоть истинным сторонником блаженства,
ты начинаешь постепенно понимать
есть в мире этом всё же совершенство
любовь за доброту одну принять!
но человек, увы, он глуп и молод,
как утолить ему телесный голод...
alex алекс
3.10.2025 - 16:30
Philip Sidney
Sonnet 72. Desire, Though Thou My Old Companion Art
Desire, though thou my old companion art,
And oft so clings to my pure love, that I
One from the other scarcely can descry,
While each doth blow the fire of my heart;
Now from thy felloswhip I needs must part,
Venus is taught with Dian's wings to fly:
I must no more in thy sweet passions lie;
Virtue's gold now must head my Cupid's dart.
Service and honor, wonder with delight,
Fear to offend, will worthy to appear,
Care shining in mine eyes, faith in my sprite:
These things are left me by my only dear;
But thou, Desire, because thou wouldst have all,
Now banish'd art. But yet alas how shall?
Филип Сидни
Сонет 72.Желание , мой стародавний друг
желание , мой стародавний друг
сплелось с любовью искренней и верной,
скажу второе- рядом будет первый,
не вырваться душе из этих мук
удар хлыста внезапный, как испуг,
Дианы крылья будут у Венеры,
а Добродетель золотила стрелы,
когда Амур натягивал свой лук
другим я стану, честным и достойным,
найду душе смиренную обитель,
слугой заботливым предстанет храбрый воин,
и страстью никого он не обидит
прогнать желания, наверное, не сложно,
любовь изгнать из самого себя возможно ль ...
Сладкий Яд
3.10.2025 - 18:33
Цитата(alex алекс @ 2.10.2025 - 14:51)

Philip Sidney
Sonnet 70. My Muse May Well Grudge
Цитата(alex алекс @ 3.10.2025 - 8:06)

Philip Sidney
Sonnet 71. Who will in Fairest Book of Nature Know
Цитата(alex алекс @ 3.10.2025 - 15:30)

Philip Sidney
Sonnet 72. Desire, Though Thou My Old Companion Art
очень красиво!
Спасибо, Саша!
alex алекс
3.10.2025 - 20:15
Сладкий Яд
тебе спасибо, милая Николенька! тамид беяхад!
alex алекс
4.10.2025 - 13:38
Philip Sidney
Sonnet 73. Love Still A Boy
Love still a boy, and oft a wanton is,
School'd only by his mother's tender eye:
What wonder then if he his lesson miss,
When for so soft a rod dear play he try?
And yet my Star, because a sugar'd kiss
In sport I suck'd, while she asleep did lie,
Doth low'r, nay chide; nay, threat for only this:
Sweet, it was saucy Love, not humble I.
But no 'scuse serves, she makes her wrath appear
In Beauty's throne; see now who dares come near
Those scarlet judges, threat'ning bloody pain?
Oh heav'nly fool, thy most kiss-worthy face
Anger invests with such a lovely grace,
That Anger's self I needs must kiss again.
Сонет 73. Венера-мать Амура так балует
Венера- мать Амура так балует,
в распутстве он своём уже не знает
еще проказу совершить какую,
а я застенчивый, от этого страдаю
не удержался я от поцелуя,
когда Звезда моя уснула, так бывает-
ох! в гневе не видал её такую,
глаза как молнии разящие сверкают!
оправдываться стал: "хватил, мол, лишка,
не виноват, то Купидон мальчишка,
и от тебя я казнь приму любую"
но в гневе есть особые черты,
такой давно не видел красоты,
от страха снова Стеллу я целую...
alex алекс
4.10.2025 - 18:34
Philip Sidney
Sonnet 74. I Never Drank
I never drank of Aganippe well,
Nor ever did in shade of Tempe sit,
And Muses scorn with vulgar brains to swell;
Poor layman I, for sacred rites unfit.
Some do I hear of poets' fury tell,
But (God wot) wot not what they mean by it:
And this I swear by blackest brook of hell,
I am no pick-purse of another's wit.
How fall it then, that with so smooth an ease
My thoughts I speak, and what I speak doth flow
In verse, and that my verse best wits doth please?
Guess we the cause. 'What, it it thus?' Fie, no.
'Or so?' Much less. 'How then?' Sure, thus it is:
My lips are sweet, inspir'd with Stella's kiss.
Филип Сидни
Сонет 74.
не вдохновил источник Аганиппы,
рожденный под копытами Пегаса,
мне далеки темпейские долины,
поэтом стать мечтал -да всё напрасно
и понимаю, многие смогли бы
быть тоньше и изящней строить фразу
хоть бог не дал таланта, в том повинен,
чужие рифмы не были указом
откуда же берётся сила эта?
мой слог летит вперед рекою быстрой,
и как у настоящего поэта
слова легки, чисты, прозрачны мысли
для вдохновения, поверьте, надо мало-
губ сладость, Стелла их поцеловала...
Лола Лоу
4.10.2025 - 19:22
Замечательно, Саша, сегодня про поцелуи)
alex алекс
5.10.2025 - 9:29
Лола Лоу спасибо, Лола!
alex алекс
5.10.2025 - 13:54
здесь необходимо пояснение: очевидно Сидни имеет в виду события 1470 года, когда Король Эдуард должен был разорвать свой брак с Элизабет Вудвил, любовью всей его жизни.
международная ситуация требовала сближения с Францией и нового брака с представительницей французской короны.
Эдуард остался верен своей любимой, в результате чего (пусть не надолго) потерял корону
Philip Sidney
Sonnet 75. Of All The Kings
Of all the kings that ever here did reign,
Edward nam'd Fourth, as first in praise I name;
Not for his fair outside, nor well-lin'd brain,
Although less gifts imp feathers oft on Fame:
Nor that he could young-wise, wise-valiant frame
His sire's revenge, join'd with a kingdom's gain;
And, gain'd by Mars, could yet mad Mars so tame,
That balance weigh'd what sword did late obtain;
Nor that he made the Flow'r-de-luce so 'fraid,
Though strongly hedg'd of bloody Lion's paws,
That witty Lewis to him a tribute paid;
Nor this, nor that, nor any such small cause,
But only for this worthy knight durst prove
To lose his crown, rather than fail his love.
Филип Сидни
Сонет 75. Из королей, что правили страною
из королей, что правили страною
достойней нет, чем Эдуард Четвёртый,
ни за красу и ни за ум героя,
но выбор мой решительный и твёрдый!
он не считал живых, калек и мёртвых,
когда меж Розами война шла за войною
Марс, бог войны жестокий, злой и гордый
ему свой меч вручает перед боем
предпочитал он мирным всем искусствам
кураж и удаль в верховой езде
дрожал пред ним и сам король французский,
шотландцев удержать сумел в узде
но мил другим он: что корону потерять
не испугался и любовь не смог предать...
alex алекс
6.10.2025 - 14:19
Philip Sidney
Sonnet 76. She Comes, And Straight Therewith
She comes, and straight therewith her shining twins do move
Their rays to me, who in her tedious absence lay
Benighted in cold woe; but now appears my day,
The only light of joy, the only warmth of love.
She comes with light and warmth, which like Aurora prove
Of gentle force, so that mine eyes dare gladly play
With such a rosy morn, whose beams most freshly gay
Scorch not, but only do dark chilling sprites remove.
But lo, while I do speak, it groweth noon with me,
Her flamy glist'ring lights increase with time and place;
My heart cries, Ah, it burns; mine eyes now dazzl'd be:
No wind, no shade can cool, what help then in my case,
But with short breath, long looks, staid feet and walking head,
Pray that my sun go down with meeker beams to bed.
Сонет 76. Пришла, подобна солнцу
пришла, подобна солнцу, день сияет!
и радости стремительной лучи
мрак скорби в бесконечности ночи
теплом своим и светом разгоняют
свет, как полярное сияние, играет,
искрятся брызгами прозрачные ручьи,
пусть сердце восхищённое молчит,
а нежное тепло не обжигает
я не успел сказать- всё изменилось:
в зените солнце и уже слепит глаза,
в тревоге сердце бедное забилось,
где тень, иль ветерок, или гроза?
как в жизни этой мне гармонию найти,
покой дай ночь мне, сердце укроти...
alex алекс
6.10.2025 - 21:21
Philip Sidney
Sonnet 77. Those Looks, Whose Beams Be Joy
Those looks, whose beams be joy, whose motion is delight,
That face, whose lecture shows what perfect beauty is:
That presence, which doth give dark hearts a living light:
That grace, which Venus weeps that she herself doth miss:
That hand, which without touch holds more than Atlas might:
Those lips, which make death's pay a mean price for a kiss:
That skin, skin, whose passe-praise hue scorns this poor term of white:
Those words, which do sublime the quintessence of bliss:
That voice, which makes the soul plant himself in the ears:
That conversation sweet, where such high comforts be,
As constru'd in true speech, the name of heav'n it bears,
Makes me in my best thought and quiet'st judgment see,
That in no more but these I might be fully blest:
Yet ah, my maiden Muse doth blush to tell the rest.
Филип Сидни
Сонет 77. Любимой взгляд-восторг, желание
любимой взгляд- восторг, желание,
лицо прекрасно, так она мила!
разгонит тьму сердец её дыхание,
Венера плачет, завистью полна
ладонь пленяет без руки касания,
и умереть за поцелуй-цена мала,
а кожи цвет- невинные мечтания,
белее белой лилии она!
и голос милой, что ласкает уши,
нежней, чем с гор течёт ручей,
казалось проникает прямо в душу,
но...оборву поток своих речей:
еще достоинств много у любимой,
про них смолчу, ведь Муза так невинна...
alex алекс
7.10.2025 - 13:03
Philip Sidney
Sonnet 78. Oh How The Pleasant Airs
Oh how the pleasnat airs of true love be
Infect'd by those vapors, which arise
From out that noisome gulf, which gaping lies
Between the jaws of hellish Jealousy:
A monster, others' harm, self-misery,
Beauty's plague, Virtue's scourge, succour of lies;
Who his own joy to his own hurt applies,
And only cherish doth with injury;
Who since he hath, by Nature's special grace,
So piercing paws as spoil when they embrace,
So nimble feet as stir still, though on thorns,
So many eyes ay seeking their own woe,
So ample ears as never good news know:
Is it not evil that such a Devil want horns?
Филип Сидни
Сонет 78. Свет истиной любви-эфир прозрачный
свет истиной любви- эфир прозрачный,
пока не поражён зловонным смрадом
из пасти, что сравнима только с адом,
ведь ревность ад, и так, а не иначе!
боль для неё одна чего то значит,
красу погубит, сделает обманом,
когда ты недоверия туманом,
в сомнений плен злой ревностью захвачен!
любимых ревность заключит в объятья,
но не заботы для, чтобы сломать их
беги же прочь, коль встретишь на дороге
услышат уши лишь плохое в споре,
глаза даны, чтоб видеть только горе,
будь проклята же ревность, чёрт безрогий...
alex алекс
8.10.2025 - 13:31
Philip Sidney
Sonnet 79. Sweet Kiss, Thy Sweets I Fain
Sweet kiss, thy sweets I fain would sweetly endite,
Which even of sweetness sweetest sweet'ner art:
Pleasing'st consort, where each sense holds a part;
Which, coupling doves, guides Venus' chariot right;
Best charge, and bravest retreat in Cupid's fight,
A double key, which opens to the heart,
Most rich, when most his riches it impart;
Nest of young joys, schoolmaster of delight,
Teaching the mean at once to take and give;
The friendly fray, where blows both wound and heal,
The pretty death, while each in other live;
Poor hope's first wealth, hostage of promis'd weal,
Breakfast of love. But lo! lo, where she is.
Cease we to praise; now pray we for a kiss.
Филип Сидни
Сонет 79. Нет слаще сладости, чем поцелуя сладость
нет слаще сладости, чем поцелуя сладость,
сладчайшее любовное искусство,
и самых жалких уст коснётся чувство,
Венера в колеснице дарит радость
в бою любовном он отвага, храбрость,
но, уступая, в нужное он русло
направит страсть, и даже самым грустным
очам от губ в любви сиять осталось
богатому- возможность стать богаче,
скупому- отдавать, не только брать,
а если в поцелуе кто то плачет,
так проще душу милым открывать!
устал поэт, и пишет еле-еле,
о чем писал, займись-ка тем на деле...
alex алекс
8.10.2025 - 22:32
Philip Sidney
Sonnet 80. Sweet Swelling Lip
Sweet swelling lip, well may'st thou swell in pride,
Since best wits think it wit thee to admire;
Nature's praise, Virtue's stall, Cupid's cold fire,
Whence words, not words but heav'nly graces, slide;
The new Parnassus, where the Muses bide,
Sweet'ner of music, wisdom's baeautifier:
Breather of life, and fast'ner of desire,
Where Beauty's blush in Honor's grain is dyed.
Thus much my heart compell'd my mouth to say,
But now, spite of my heart, my mouth will stay,
Loathing all lies, doubting this flattery is:
And no spur can his resty race renew,
Without how far this praise is short of you,
Sweet lip, you teach my mouth with one sweet kiss.
Филип Сидни
Сонет 80. Припухлость губки и сладка и горделива
припухлость губки и сладка и горделива
(простишь ли Добродетель? нет, едва ли!)
раз лучшие любимой власть признали,
сама природа к красоте её ревнива
а на Парнасе нежных звуков переливы,
там Музы с Мудростью и Честью танцевали,
поэтов Музы те на подвиг вдохновляли,
и красота над всем парит игриво!
я б не любил-душа бы не болела,
я говорил, что сердце мне велело,
оно молчит, о чем теперь писать?
как слов тепло мне отличить от лести,
избавь, прошу, от ревности и мести
и поцелую научи меня опять...
alex алекс
9.10.2025 - 9:33
Philip Sidney
Sonnet 81. Oh Kiss, Which Dost
Oh kiss, which dost those ruddy gems impart,
Or gems, or fruits of new-found Paradise,
Breathing all bliss and sweet'ning to the heart,
Teaching dumb lips a nobler exercise;
Oh kiss, which souls, even souls, together ties
By links of Love, and only Nature's art:
How fain would I paint thee to all men's eyes,
Or of thy gifts at least shade out some part;
But she forbids, with blushing words, she says
She builds her fame on higher-seated praise;
But my heart burns, I cannot silent be.
Then since (dear life) you fain would have me peace,
And I, mad with delight, want wit to cease,
Stop you my mouth with still, still kissing me.
Филип Сидни
Сонет 81. Как поцелуй прекрасных губ играет
как поцелуй прекрасных губ играет
рубинами , что людям не добыть,
плодами сладкими кустов земного рая,
уста немые он научит говорить
тем, кто умеет души лишь любить,
другие наслаждения подарит,
любимую хотел изобразить
чуть в стороне от света строгих правил
краснеет Стелла, мне не разрешает,
людей молва иль знатность ей мешают,
но знаю что любимой отвечать:
чтоб в Добродетель совершить нам бегство,
нашёл одно я замечательное средство-
мой грешный рот оно заставит замолчать..
alex алекс
9.10.2025 - 14:24
Philip Sidney
Sonnet 82. Nymph Of The Garden
Nymph of the garden where all beauties be,
Beauties which do in excellency pass
His who till death look'd in a wat'ry glass,
Or hers, whom naked the Trojan boy did see;
Sweet garden nymph, which keeps the cherry tree
Whose fruit doth far th'Hesperian taste surpass;
Most sweet-fair, most fair-sweet, do not alas,
From coming near those cherries banish me:
For though full of desire, empty of wit,
Admitted late by your best-graced Grace,
I caught at one of them a hungry bit,
Pardon that fault. Once more grant me the place
And I do swear e'en by the same delight,
I will but kiss, I never more will bite.
Филип Сидни
Сонет 82. Так много красоты на свете
так много красоты на свете, есть Елена,
троянский юноша прекраснейший Парис,
влюблённый в образ водный свой Нарцисс,
но красивее всех богиня Стелла!
она как сад, что полон вишен спелых,
колышет утром с моря лёгкий бриз,
хочу исполнить давний свой каприз-
и вишенку сорвать рукой несмелой
поэт влюблённый-разума немного,
желание ключом бьёт, много сил,
и вот кричит от боли недотрога-
плодом увлёкшись, вишню прикусил!
прости мне промах, надо исправляться,
впредь буду целовать, а не кусаться...
alex алекс
9.10.2025 - 18:18
Philip Sidney
Sonnet 83. Good, Brother Philip
Good, brother Philip, I have borne you long.
I was content you should in favor creep,
While craftily you seem'd your cut to keep,
As though that fair soft hand did you great wrong.
I bare (with envy) yet I bare your song,
When in her neck you did love ditties peep;
Nay, more fool I, oft suffer'd you to sleep
In lilies' nest, where Love's self lies along.
What, doth high place ambitious thoughts augment?
Is sauciness reward of courtesy?
Cannot such grace your silly self content,
But you must needs with those lips billing be?
And through those lips drink nectar from that tongue?
Leave that, Sir Phip, lest off your neck be wrung.
Филип Сидни
Сонет 83. Филип, мой брат, второе Я моё
Филип, мой брат, второе Я моё,
как долго ты со мною лицемерил
про безответную любовь, я верил
в твоё самозабвенное враньё!
и с завистью я слушал, как поёт
один из нас на шее милой трели
но сам я свил, ведя к коварной цели,
в лилейной заводи любви гнездо твоё
был в помыслах высок,стал дерзким грубым,
в манерах глупых лишь самодовольство,
тебе нужны от Стеллы только губы
и море самых низких удовольствий!
жить надо так, как сердце нам велит,
свернёте шею, коль иначе, сэр Филип...
Лола Лоу
9.10.2025 - 19:01
Как же это все прекрасно)
Саш, спасибо тебе больш8ое за прикосновение к твоему таланту
alex алекс
10.10.2025 - 8:11
Лола Лоу
тебе спасибо, милая Лола!
alex алекс
10.10.2025 - 8:37
Philip Sidney
Sonnet 84. Highway, since You my Chief Parnassus be
Highway, since you my chief Parnassus be,
And that my Muse, to some ears not unsweet,
Tempers her words to trampling horses' feet
More oft than to a chamber-melody,--
Now blessed you bear onward blessиd me
To her, where I my heart, safe-left, shall meet;
My Muse and I must you of duty greet
With thanks and wishes, wishing thankfully;
Be you still fair, honour'd by public heed;
By no encroachment wrong'd, nor time forgot;
Nor blamed for blood, nor shamed for sinful deed;
And that you know I envy you no lot
Of highest wish, I wish you so much bliss,
Hundreds of years you Stella's feet may kiss!
Филип Сидни
Сонет 84. К Парнасу путь не мной, увы, открыт
к Парнасу путь не мной, увы, открыт,
и Муза, что поэта вдохновляет,
мелодией прекрасной озаряет,
всегда со мной под мерный стук копыт
иной сошёл с пути, а кто то и убит,
дойду ли сам, никто, мой друг, не знает,
но важно, что в конце дорог встречает
любимая, в чьём сердце ты храним
благословенна будь, стезя поэтов!
даруй им счастье, жизнь их нелегка
пусть дождь осенний возвращает в лето,
следы смывает зимнего греха
тебе ж, дорога, что мне пожелать?
любимой Стелле можешь ноги целовать...
Anella
10.10.2025 - 14:00
Саш, я та тебе про ревность написала... Не прошло и месяца...
Сладкий Яд
10.10.2025 - 17:04
alex алекс , Саша!
Потрясающие сонеты и переводы!
Спасибо!
alex алекс
10.10.2025 - 18:23
Сладкий Яд спасибо, милая!
рад, что ты появилась! очень рад!
Цитата(Anella @ 10.10.2025 - 14:00)

Саш, я та тебе про ревность написала...
ответил, Анеля!
alex алекс
10.10.2025 - 19:27
Philip Sidney
Sonnet 85. I See The House
I see the house; my heart thyself contain,
Beware full sails drown not thy tott'ring barge,
Lest joy, by nature apt sprites to enlarge,
Thee to ty wrack beyond thy limits strain.
Nor do like lords, whose weak confused brain
Not pointing to fit folks each undercharge,
While every office themselves will discharge,
With doing all, leave nothing done but pain.
But give apt servants their due place: let eyes
See beauty's total sum summ'd in her face;
Let ears hear speech, which wit to wonder ties;
Let breath suck up those sweets; let arms embrace
The globe of weal, lips Love's indentures make:
Thou but of all the kingly tribute take.
Филип Сидни
Сонет 85. Тебя так много в сердце
тебя так много в сердце, что ж бывает
плыть по течению, когда попутный ветер,
опасно тем, увы, на белом свете,
кто сил своих в любви не рассчитает
вот старый лорд, он сам не понимает
кому нужны законы те и эти
не отличает пряник он от плети,
но что народу нужно, точно знает
что проку мне в натянутых поводьях,
что толку мне пришпоривать коня?
лёд крошится весенним половодьем,
любимой красота не для меня
мир заключу в любовные я узы,
но Стелле милой мне не быть обузой...
alex алекс
11.10.2025 - 9:13
Philip Sidney
Sonnet 86. Alas, Whence Come This Change Of Looks?
Alas, whence come this change of looks? If I
Have chang'd desert, let mine own conscience be
A still-felt plague, to self-condemning me:
Let woe gripe on my heart, shame load mine eye.
But if all faith, like spotless ermine lie
Safe in my soul, which only doth to thee
(As his sole object of felicity)
With wings of love in air of wonder fly,
Oh ease your hand, treat not so hard your slave:
In justice pains come not till faults do call.
Or if I needs, sweet Judge, must torments have,
Use something else to chasten me withal
Than those blest eyes, where all my hopes do dwell.
No doom should make one's heav'n become his hell.
Филип Сидни
Сонет 86. Откуда перемены в этом взгляде
откуда перемены в этом взгляде?
тебя обидел я, оставшись без ума-
пусть поразит меня жестокая чума,
всё твоего спокойствия лишь ради
белее белых парусов по водной глади
мои желания, и знаешь ты сама
в мечтах невинных только ты одна,
и о единственной я думаю награде
стань снисходительней к тому, кто ниже
боль искупленья не придёт сама собой
не осудить того кто стал вам ближе-
быть может это называется любовь?
приму любое наказание, привык,
но глаз не отводи от глаз моих...
Сладкий Яд
11.10.2025 - 17:53
alex алекс ,Саша!
Красиво!!!
alex алекс
11.10.2025 - 18:11
Сладкий Яд спасибо, милая! стараюсь! еще немного...
alex алекс
11.10.2025 - 18:41
Philip Sidney
Sonnet 87. When I was Forced from Stella, ever Dear
When I was forced from Stella, ever dear,
Stella, food of my thoughts, heart of my heart,
Stella, whose eyes make all my tempests clear,
By iron laws of duty to depart;
Alas, I found that she with me did smart,
I saw that tears did in her eyes appear;
I saw that sighs her sweetest lips did part,
And her sad words my saddened sense did hear.
For me, I wept, to see pearls scattered so;
I sighed her sighs, and wailed for her woe;
Yet swam in joy, such love in her was seen.
Thus, while th’effect most bitter was to me,
And nothing than the cause more sweet could be,
I had been vexed, if vexed I had not been.
Филип Сидни
Сонет 87. Пришлось покинуть Стеллу дорогую
пришлось покинуть Стеллу дорогую,
чьё сердце в свете всех сердец милее,
одной любимою давно уже живу я,
но долг в дорогу звал меня скорее
а на щеке, что лилии белее,
(в том месте, где во снах всегда целую)
слеза застыла, понял я: жалеет!
о нашем расставании тоскует
печаль её с моей соединилась,
слезинка со слезой моею слилась,
но отчего светло так на душе?
у самой чёрной, горестной кручины
есть для надежды робкая причина
разлука не страшит меня уже...
alex алекс
12.10.2025 - 9:38
Philip Sidney
Sonnet 88. Out, Traitor Absence
Out, traitor Absence, darest thou counsel me
From my dear captainess to run away,
Because in brave array here marched she
That to win me, oft shows a present pay?
Is faith so weak? Or is such force in thee?
When sun is hid, can stars such beams display?
Cannot heav'n's food, once felt, keep stomachs free
From base desire on earthly cates to prey?
Tush, Absence, while thy mists eclipse that light,
My orphan sense flies to th'inward sight
Where memory sets forth the beams of love;
That where before heart lov'd and eyes did see,
In heart both sight and love now coupl'd be;
United powers make each the stronger prove.
Филип Сидни
Сонет 88. Совет даёт коварная разлука
совет даёт коварная разлука
мне сердце от печали уберечь,
неужто правда думает старуха-
любовь предам я ради новых встреч
иль верности цена-пустые звуки?
луч солнца не заменят сотни свеч,
едой земною наслаждаться мука,
нектар цветка коль раньше мог извлечь
все чувства в глубине, как свет в тумане,
но есть одно, и это не обманет,
пробьётся сквозь туман и время Память
единым станут зрение и сердце,
и в новый мир я открываю дверцу,
чтоб всё вернуть и чтобы всё исправить...
Сладкий Яд
12.10.2025 - 15:24
alex алекс , Саша!
Изумительно!!!
alex алекс
12.10.2025 - 16:02
Сладкий Яд
спасибо, Николенька!
alex алекс
12.10.2025 - 17:09
Эпифора, повторяющаяся рифма. сталкиваюсь с ней впервые. по мне-так себе удовольствие, но, как говорится, взялся за 108 сонетов, не говори, что из эстетов...
Philip Sidney
Sonnet 89. Now, That Of Absence
Now that of absence the most irksome night,
With darkest shade doth overcome my day;
Since Stella's eyes, wont to give me my day,
Leaving my hemisphere, leave me in night,
Each day seems long, and longs for long-stay'd night;
The night as tedious, woos th'approach of day;
Tir'd with the dusty toils of busy day,
Languish'd with horrors of the silent night;
Suffering the evils both of the day and night,
While no night is more dark than is my day,
Nor no day hath less quiet than my night:
With such bad misture of my night and day,
That living thus in blackest winter night,
I feel the flames of hottest summer day.
Филип Сидни
Сонет 89. Теперь разлука страшная, как ночь
теперь разлука страшная, как ночь,
густая тень окутала мой день
пусть Стеллы взгляд мне дарит белый день-
уйдёт она , со мною снова ночь
а день всё ждёт, когда наступит ночь,
ночь стережёт, когда приходит день,
пустыми хлопотами мучает нас день
молчаньем ужаса беззвучно стонет ночь
страдал от зла я днём, страдаю ночь,
темнее ночи стал мой светлый день,
и день любой скучней, чем моя ночь
не знаю я иль ночь сейчас, иль день?
зимы холодная, как смерть, густая ночь
и зной, что обжигает смертью, день...
Сладкий Яд
13.10.2025 - 14:17
alex алекс , Саша!
Прекрасно!!!
alex алекс
13.10.2025 - 14:30
Philip Sidney
Sonnet 90.Stella, Think Not That I
Stella, think not that I by verse seek fame,
Who seek, who hope, who love, who live but thee;
Thine eyes my pride, thy lips my history:
If thou praise not, all other praise is shame.
Nor so ambitious am I, as to frame
A nest for praise in my young laurel tree:
In truth I swear, I wish not there should be
Grav'd in mine epitaph a poet's name:
Ne if I would, could I just title make,
That any laud to me thereof should grow,
Without my plumes from others' wings I take.
For nothing from my wit or will doth flow,
Since all my words thy beauty doth indite,
And Love doth hold my hand, and makes me write.
Филип Сидни
Сонет 90. Я славы, Стелла, не ищу в стихах
я славы, Стелла, не ищу в стихах,
воспеть любимую, вот радость для поэта
твои глаза, уста-мои сюжеты,
не хвалишь ты, мертва моя строка
я не смотрю на мир наш свысока,
не мне венок лавровый, кану в лету
и на надгробном камне "царь сонетов"
не высечет мне скульптора рука
другою жизнь моя бы стать могла,
хвалили б люди ум, талант и волю,
примеры брать с чужого мне пера?
нет! выбираю собственную долю:
пусть темы разные закружат в хороводе,
рукой моей любовь одна лишь водит...
alex алекс
13.10.2025 - 15:02
Сладкий Яд
спасибо, милая!
Сладкий Яд
13.10.2025 - 18:36
Цитата(alex алекс @ 13.10.2025 - 13:30)

Филип Сидни
Сонет 90. Я славы, Стелла, не ищу в стихах
я славы, Стелла, не ищу в стихах,
воспеть любимую, вот радость для поэта
твои глаза, уста-мои сюжеты,
не хвалишь ты, мертва моя строка
я не смотрю на мир наш свысока,
не мне венок лавровый, кану в лету
и на надгробном камне "царь сонетов"
не высечет мне скульптора рука
другою жизнь моя бы стать могла,
хвалили б люди ум, талант и волю,
примеры брать с чужого мне пера?
нет! выбираю собственную долю:
пусть темы разные закружат в хороводе,
рукой моей любовь одна лишь водит...
Очень великолепно!!!
alex алекс
13.10.2025 - 21:21
Philip Sidney
Sonnet 91. Stella While Now
Stella, while now by honor's cruel might,
I am from you, light of my life, mis-led,
And that fair you, my Sun, thus overspread
With absence' veil, I live in sorrow's night;
If this dark place yet show like candle light
Some beauty's piece, as amber-color'd head,
Milk hands, rose cheeks, or lips more sweet, more red,
Or seeing jet's black but in blackness bright.
They please, I do confess; they please mine eyes,
But why? Because of you they models be,
Models such be wood globes of glist'ring skies.
Dear, therefore be not jealous over me,
If you hear that they seem my heart to move.
Not them, oh no, but you in them I love.
Филип Сидни
Сонет 91. Свет моей жизни, Стелла, уходила
свет моей жизни, Стелла, уходила,
а я сливался с собственною тенью,
ночь дарит необычные виденья,
когда вдруг гаснет яркое Светило
в виденьях тех неведомая сила-
лица овал янтарный на мгновенье,
и алых губ прекрасных дуновенье
разлукой воспаленный мозг пронзила!
ложь иногда бывает нам во благо,
черты любимой закружила ночь,
душа моя обману только рада,
боль заглушить он сможет мне помочь
свой сон храню теперь, как скорбный страж,
влюбился я в приснившийся мираж...